"be mixed" - Translation from English to Arabic

    • خلط
        
    • خلطه
        
    • يكون مختلطا
        
    • يكون متورطاً
        
    • يتم خلطهما
        
    • تكون مختلطة
        
    • ينبغي الخلط بين
        
    Up to 10 per cent of bioethanol can be mixed into normal petrol and can run in any car. UN ويمكن خلط نسبة تصل إلى 10 في المائة من الإيثانول الأحيائي بالنفط العادي لتشغيل أي سيارة.
    How could he be mixed up in religion and politics? Open Subtitles كيف يمكن خلطه في الدين و السياسة ؟
    Any appraisal of what the international community has done to meet the Monterrey commitments would certainly be mixed. UN ومن المؤكد أن أي تقييم لما اضطلع به المجتمع الدولي للوفاء بالتزامات مونتيري أن يكون مختلطا.
    There's no way he can be mixed up in something like this. Open Subtitles من المستحيل أن يكون متورطاً في شيء هكذا
    That sesame dressing and noodles will never be mixed together. Open Subtitles بأن صلصلة السمسم و المعكرونة لن يتم خلطهما معًا أبدًا.
    The commission would in this sense remain national in character; its composition, however, would be mixed to include both international and national members, the former constituting the majority. UN وبذلك تبقى اللجنة وطنية من حيث طابعها بيد أن تركيبتها تكون مختلطة فتشمل أعضاء دوليين يشكلون الأغلبية، وأعضاء وطنيين.
    Sudan’s view was that humanitarian and political considerations should not be mixed and called on donor countries which had reduced their assistance and rehabilitation programmes to resume their activities and honour the commitments of earlier programmes. UN ويرى السودان، في هذا الصدد، أنه لا ينبغي الخلط بين الاعتبارات اﻹنسانية والاعتبارات السياسية وهو يطلب إلى البلدان المانحة التي قلصت برامجها للمساعدة وإعادة التأهيل أن تستأنف أنشطتها وتفي بالتزامات البرامج السابقة.
    Hazardous waste can also be mixed in with waste paper, scrap metal or chemicals intended for recycling. UN كما يمكن خلط النفايات الخطرة بالمخلفات من الأوراق والمعادن الخردة أو الكيماويات الموجهة إلى إعادة التدوير.
    The situation makes it possible for minerals from other sites to be mixed in with the Rubaya minerals before being tagged. UN وهذا الوضع يجعل من الممكن خلط معادن مستخرجة من مواقع أخرى مع المعادن المستخرجة في روبايا قبل وضع بطاقات الوسم على الأكياس.
    At the same time, civilian police functions should not be mixed with the tasks of an operation’s military component, and the military should not be burdened by police functions. UN وفي نفس الوقت، ينبغي عدم خلط مهام الشرطة المدنية مع مهام العنصر العسكري في العملية، وينبغي عدم تحميل العسكريين بعبء مهام الشرطة.
    Reclaiming is a procedure in which tyre rubber is converted - using mechanical processes, thermal energy and chemicals - into a state in which it can be mixed, processed and vulcanized again. UN 136- الاستخلاص إجراء يجري فيه تحويل مطاط الإطار - عن طريق العمليات الميكانيكية، والطاقة الحرارية، والمواد الكيميائية - إلى حالة يمكن معها خلطه وتجهيزه ومعالجته بالحرارة من جديد.
    Reclaiming is a procedure in which tyre rubber is converted - using mechanical processes, thermal energy and chemicals - into a state in which it can be mixed, processed and vulcanized again. UN 143- الاستخلاص إجراء يجري فيه تحويل مطاط الإطار - عن طريق العمليات الميكانيكية، والطاقة الحرارية، والمواد الكيميائية - إلى حالة يمكن معها خلطه وتجهيزه ومعالجته بالحرارة من جديد.
    The absence of reliable statistics leaves Guinea particularly vulnerable to the introduction of rough diamonds from neighbouring Côte d'Ivoire that can be mixed with local production and reach international markets with perfectly valid Kimberley Process certificates released by Guinea. UN ويؤدي الافتقار إلى الإحصاءات الموثوقة إلى تعريض غينيا بصفة خاصة لمخاطر استقدام الماس الخام من كوت ديفوار المجاورة، وإمكانية خلطه بالإنتاج المحلي، ووصوله إلى الأسواق الدولية بشهادات صالحة تماماً صادرة عن غينيا في إطار عملية كيمبرلي.
    37. While the record of the past five years might be mixed, it was clear that the end of the cold war had not removed the threat of nuclear weapons. UN 37 - واستمر في حديثه قائلا إنه في حين أن سجل السنوات الخمس الماضية قد يكون مختلطا فإنه من الواضح أن نهاية الحرب الباردة قد أزالت التهديد الذي تمثِّله الأسلحة النووية.
    Dan,I understand your brother may be mixed up in this. Open Subtitles (دان) أتفهمُ أنّ أخوكَ قد يكون متورطاً في هذا
    ! They think Ethan Whitehorse may be mixed up in it. Open Subtitles يُعتقد أن (إيثان وايتهوس) قد يكون متورطاً في الأمر
    And the lentils and rice are to be mixed and eaten. Open Subtitles والعدس والأرز يتم خلطهما وأكلهما
    Documents can be forged, results can be mixed up. Open Subtitles يمكن تزوير الوثائق ، و النتائج يمكن أن تكون مختلطة
    It's a mixed arrangement. There supposed to be mixed up. Open Subtitles إنها خليط من الزهور يفترض أن تكون مختلطة
    The second factor is the type of school, whether it is mixed or exclusive for one sex. It is pointed out here that Lebanese schools tend to be mixed (92.4%). UN والعنصر الثاني هو نوع المدرسة، أي إذا كانت مختلطة أو خاصة بأحد الجنسين حصراً - وهنا نلاحظ أن المدارس اللبنانية تنحو إلى أن تكون مختلطة (92.4 في المائة).
    How else was it possible to interpret the Special Rapporteur's statement that issues relating to the right to food could be solved politically? Human rights and politics should not be mixed. UN وإلا كيف يمكن تفسير عبارة المقرر الخاص بأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان يمكن حلها سياسياً؛ ولا ينبغي الخلط بين حقوق الإنسان والأمور السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more