"be modernized" - English Arabic dictionary

    "be modernized" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    More financial investments were needed for the prison system, which needed to be modernized through the building of new infrastructure. UN ويتطلب نظام السجون الذي يحتاج إلى تحديث من خلال تشييد بنية أساسية جديدة، استثمار مزيد من الموارد المالية.
    By 2017, Cameroon's social protection system would be modernized. UN وبحلول عام 2017، سيتم تحديث نظام الحماية الاجتماعية في الكاميرون.
    The recruitment system must likewise be modernized, with an integrated global system for both field operations and Headquarters. UN وقال إن نظام التوظيف يجب تحديثه أيضا بنظام عالمي متكامل للعمليات الميدانية وللمقر على حد سواء.
    Business practices should be modernized to lower transaction costs as well. UN وينبغي تحديث أساليب الأعمال التجارية بهدف تقليل تكاليف المعاملات أيضا.
    The lesson to be drawn from the crisis was not that financial institutions were too complex or dangerous but that they must be modernized and less susceptible to misuse. UN ولا يتمثل الدرس الذي يجب أن يستخلص من الأزمة في أن المؤسسات المالية معقدة أو خطيرة للغاية وإنما أنه يجب تحديثها وجعلها أقل عُرضة لسوء الاستغلال.
    In addition, industrial plants in developing countries needed to be modernized, since industrialization was not only a powerful engine of growth but also a factor in technical progress. UN كما ينبغي أيضا تحديث أجهزة اﻹنتاج في البلدان النامية، إذ أن التصنيع ليس محركا قويا للنمو الاقتصادي فحسب، بل عامل من عوامل التقدم التقني أيضا.
    Facilities for prisoners, wardens, doctors and other staff would be modernized in the new prisons. UN وسيتم تحديث المرافق الخاصة بالسجناء والحراس واﻷطباء وغيرهم من الموظفين في السجون الجديدة.
    It was important that the provision should not only be modernized, but should also reflect both the letter and the spirit of article 19. UN ومن اﻷهمية بمكان ألا يتم تحديث الحكم فحسب بل وكذلك جعله يعكس المادة ٩١ نصاً وروحاً.
    Where necessary, they should be modernized and reformed to meet changing conditions. UN وينبغي عند الضرورة، تحديثها وإصلاحها لمواجهة الظروف المتغيرة.
    The Government’s review has examined closely whether this legal framework should now be modernized, as a key element of the new partnership. UN ودرست الحكومة بصورة جدية إمكانية تحديث هذا اﻹطار القانوني بوصفه عنصرا رئيسيا في الشراكة الجديدة.
    The mission reporting system should be modernized to become an effective tool for information and knowledge sharing. UN يجب تحديث نظام الإبلاغ عن المهام الرسمية لكي يصبح أداة فعالة لتقاسم المعلومات والمعارف.
    Business practices should be modernized, and opportunities for networking and linkages should be facilitated. UN ويجب إضفاء الطابع العصري على الممارسات التجارية وتيسير فرص الربط الشبكي وإقامة الصلات.
    The skills of workers and entrepreneurs need to be upgraded and business practices should be modernized. UN ولا بد من رفع مهارات العمال وأصحاب الأعمال الحرة، كما يجب تحديث ممارسات مؤسسات الأعمال التجارية.
    Penal procedures should be modernized to address complex issues. UN ومن ثم، ينبغي تحديث الإجراءات الجنائية من أجل تناول القضايا المعقّدة.
    Education in Maddrassahs could be modernized through innovative programmes. UN ومن الممكن تحديث التعليم في المدارس الدينية عن طريق البرامج المبتكرة.
    The system is based on old technology and will be modernized. UN ويستند النظام إلى تكنولوجيا قديمة وسيتم تحديثه.
    In order for it to be effective, the structure and the working methods of the Security Council must be modernized: they have to catch up with the world. UN ولكي يكون مجلس الأمن فعالا، يجب تحديث هيكله وأساليب عمله، بحيث تلحق بركب العالم.
    In response to the challenges of computer-related crime, domestic legislation may need to be modernized. UN وربما تحتاج التشريعات المحلية إلى التحديث للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب.
    The Ministry of Gender was exploring the possibility of developing a legislative review mechanism to identify those laws which should be modernized or repealed. UN وتستكشف وزارة الجنسانية إمكانية تطوير آلية استعراض تشريعي لتحديد تلك القوانين التي يتوجب تحديثها أو إلغاؤها.
    My delegation supports those delegations which think that the budget cycle needs to be modernized in order better to serve a renewed Organization. UN ويؤيد وفدي الوفود التي ترى ضرورة تحديث دورة الميزانية كي تحسن خدمة منظمة متجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more