"be modernized" - Dictionnaire anglais arabe
"be modernized" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
More financial investments were needed for the prison system, which needed to be modernized through the building of new infrastructure. | UN | ويتطلب نظام السجون الذي يحتاج إلى تحديث من خلال تشييد بنية أساسية جديدة، استثمار مزيد من الموارد المالية. |
By 2017, Cameroon's social protection system would be modernized. | UN | وبحلول عام 2017، سيتم تحديث نظام الحماية الاجتماعية في الكاميرون. |
The recruitment system must likewise be modernized, with an integrated global system for both field operations and Headquarters. | UN | وقال إن نظام التوظيف يجب تحديثه أيضا بنظام عالمي متكامل للعمليات الميدانية وللمقر على حد سواء. |
Business practices should be modernized to lower transaction costs as well. | UN | وينبغي تحديث أساليب الأعمال التجارية بهدف تقليل تكاليف المعاملات أيضا. |
The lesson to be drawn from the crisis was not that financial institutions were too complex or dangerous but that they must be modernized and less susceptible to misuse. | UN | ولا يتمثل الدرس الذي يجب أن يستخلص من الأزمة في أن المؤسسات المالية معقدة أو خطيرة للغاية وإنما أنه يجب تحديثها وجعلها أقل عُرضة لسوء الاستغلال. |
In addition, industrial plants in developing countries needed to be modernized, since industrialization was not only a powerful engine of growth but also a factor in technical progress. | UN | كما ينبغي أيضا تحديث أجهزة اﻹنتاج في البلدان النامية، إذ أن التصنيع ليس محركا قويا للنمو الاقتصادي فحسب، بل عامل من عوامل التقدم التقني أيضا. |
Facilities for prisoners, wardens, doctors and other staff would be modernized in the new prisons. | UN | وسيتم تحديث المرافق الخاصة بالسجناء والحراس واﻷطباء وغيرهم من الموظفين في السجون الجديدة. |
It was important that the provision should not only be modernized, but should also reflect both the letter and the spirit of article 19. | UN | ومن اﻷهمية بمكان ألا يتم تحديث الحكم فحسب بل وكذلك جعله يعكس المادة ٩١ نصاً وروحاً. |
Where necessary, they should be modernized and reformed to meet changing conditions. | UN | وينبغي عند الضرورة، تحديثها وإصلاحها لمواجهة الظروف المتغيرة. |
The Government’s review has examined closely whether this legal framework should now be modernized, as a key element of the new partnership. | UN | ودرست الحكومة بصورة جدية إمكانية تحديث هذا اﻹطار القانوني بوصفه عنصرا رئيسيا في الشراكة الجديدة. |
The mission reporting system should be modernized to become an effective tool for information and knowledge sharing. | UN | يجب تحديث نظام الإبلاغ عن المهام الرسمية لكي يصبح أداة فعالة لتقاسم المعلومات والمعارف. |
Business practices should be modernized, and opportunities for networking and linkages should be facilitated. | UN | ويجب إضفاء الطابع العصري على الممارسات التجارية وتيسير فرص الربط الشبكي وإقامة الصلات. |
The skills of workers and entrepreneurs need to be upgraded and business practices should be modernized. | UN | ولا بد من رفع مهارات العمال وأصحاب الأعمال الحرة، كما يجب تحديث ممارسات مؤسسات الأعمال التجارية. |
Penal procedures should be modernized to address complex issues. | UN | ومن ثم، ينبغي تحديث الإجراءات الجنائية من أجل تناول القضايا المعقّدة. |
Education in Maddrassahs could be modernized through innovative programmes. | UN | ومن الممكن تحديث التعليم في المدارس الدينية عن طريق البرامج المبتكرة. |
The system is based on old technology and will be modernized. | UN | ويستند النظام إلى تكنولوجيا قديمة وسيتم تحديثه. |
In order for it to be effective, the structure and the working methods of the Security Council must be modernized: they have to catch up with the world. | UN | ولكي يكون مجلس الأمن فعالا، يجب تحديث هيكله وأساليب عمله، بحيث تلحق بركب العالم. |
In response to the challenges of computer-related crime, domestic legislation may need to be modernized. | UN | وربما تحتاج التشريعات المحلية إلى التحديث للتصدي للجرائم المتصلة بالحواسيب. |
The Ministry of Gender was exploring the possibility of developing a legislative review mechanism to identify those laws which should be modernized or repealed. | UN | وتستكشف وزارة الجنسانية إمكانية تطوير آلية استعراض تشريعي لتحديد تلك القوانين التي يتوجب تحديثها أو إلغاؤها. |
My delegation supports those delegations which think that the budget cycle needs to be modernized in order better to serve a renewed Organization. | UN | ويؤيد وفدي الوفود التي ترى ضرورة تحديث دورة الميزانية كي تحسن خدمة منظمة متجددة. |