"be persuaded" - English Arabic dictionary

    "be persuaded" - Translation from English to Arabic

    • إقناع
        
    • يقتنع
        
    • أقتنع
        
    • أن تقتنع
        
    • إقناعها
        
    • وينبغي حث
        
    The State can be persuaded to act in the interests of its people only where political democracy exists, not just in form but in substance. UN ولا يمكن إقناع الدولة بالعمل لصالح شعبها إلا عند وجود الديمقراطية السياسية لا شكلاً فحسب بل موضوعاً أيضاً.
    The members of the Council are actively considering the situation, and ways in which these two countries can be persuaded to cease hostilities. UN ويعكف أعضاء المجلس على النظر الفعلي في الحالة؛ وفي سبل إقناع هذين البلدين بوقف اﻷعمال القتالية.
    The members of the Council are actively considering the situation, and ways in which these two countries can be persuaded to cease hostilities. UN ويعكف أعضاء المجلس على النظر الفعلي في الحالة وفي سبل إقناع هذين البلدين بوقف اﻷعمال القتالية.
    We hope that the Conference on Disarmament can be persuaded by these events to draw fresh breath. UN هذا وإننا لنأمل أن يقتنع مؤتمر نزع السلاح إثر هذه الأحداث من ضرورة النهوض والمثابرة.
    Men will not be persuaded to increase their contribution to care unless the costs of doing so are lowered. UN ولن يقتنع الرجل بزيادة مساهمته في الرعاية حتى تنخفض تكلفة قيامه بذلك.
    I mean, I could probably be persuaded with some free desserts. Open Subtitles أعني، يمكنني أن أقتنع ببعض الحلويات المجانية
    It hoped that former Member States could be persuaded to return to the Organization in the near future. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تقتنع الدول الأعضاء السابقة بالعودة إلى المنظمة في المستقبل القريب.
    The local authorities had occasionally to be persuaded to accept the requests of the Group. UN ولزم اﻷمر إقناع السلطات المحلية في بعض المناسبات بقبول طلبات الفريق العامل.
    At Shanghai, for example, the prison officials had to be persuaded to allow the members of the Group to conduct interviews in private. UN ففي شانغهاي مثلاً لزم اﻷمر إقناع المسؤولين عن السجن بالسماح ﻷعضاء الفريق العامل بإجراء مقابلات على انفراد.
    They considered them to be an important development and expressed the hope that Messrs. Aidid and Egal could be persuaded to join the process. UN واعتبرته تطورا هاما وأعربت عن اﻷمل في إمكان إقناع السيدين عيديد وإيغال بالانضمام إلى هذه العملية.
    Local leaders and communities must be persuaded to use their influence to stop violence and impunity. UN ويجب إقناع الزعماء المحليين والمجتمعات المحلية باستخدام تأثيرهم لوقف العنف ووضع حد للإفلات من العقاب.
    Through education and an intense international campaign the population should be persuaded to acknowledge that the imposition of the death penalty and the level of criminality were not linked. UN وينبغي إقناع السكان، عن طريق التثقيف وحملة دولية كثيفة، بالاعتراف بعدم وجود صلة بين فرض عقوبة الإعدام ومستوى الإجرام.
    But Eritrea needs to be persuaded to work for peace without preconditions and to be ready to reverse its aggression. UN لكن يتعين إقناع إريتريا بأن تعمل من أجل تحقيق السلام بدون شروط مسبقة وأن تكون مستعدة للارتداد عن عدوانها.
    Governments should be persuaded to give top priority to HRD for trade-supporting services. UN وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    It must also be persuaded that it has a role to play by contributing to currents of opinion and taking initiatives in support. UN وينبغي أن يقتنع أيضا بأن له دورا يؤديه بالمساهمة في حركات للرأي العام واتخاذ مبادرات داعمة.
    In the face of reports of this kind, one cannot fail to be persuaded once again of their slanderous nature. UN ولا يسع المرء إزاء تقارير من هذا النوع إلا أن يقتنع مرة أخرى بطبيعتها الافترائية.
    And when you have a survivor, you have a person that might be persuaded monetarily or by other means, to stay quiet. Open Subtitles وعندما يكون لديك أناساً على قيد الحياة ولديك شخصاً ربما يقتنع مالياً أو بوسائل أخرى ليبقى صامتاً
    I might be persuaded to drop my suit should an internal inquiry discover who stole my pillows. Open Subtitles ربما أقتنع بإسقاط قضيتي وتحويلها إلى مسائلة داخلية لمن سرق وساداتي
    Well,you better be persuaded quick as the dead girl's about to go into ground. Open Subtitles من الأفضل أن تقتنع بسرعة لأن الفتاة الميتة على وشك أن تُدفن
    Look, I know a urologist who might be persuaded to make an emergency house-call. Open Subtitles اسمع، أعرف أخصائية مسالك بولية والتي قد يتم إقناعها بإجراء مكالمة طوارئ منزلية.
    Families must be persuaded that schooling for their daughters was every bit as valuable as schooling for their sons. UN وينبغي حث الأسر على أن تعلم بناتها بالمدارس وهو ما له نفس أهمية تعلم أبنائها من كافة النواحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more