"be planted" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It is expected that on average 100 000 hectares of new forest will be planted each year at least until 2005. UN ومن المتوقع أن تتم زراعة ما متوسطه ٠٠٠ ٠٠١ هكتار من الغابات الجديدة سنويا حتى سنة ٥٠٠٢ على اﻷقل.
    The seedlings would then be planted as part of a joint project with the World Food Programme, negotiations for which were at an advanced stage. UN وستُغرَس هذه الشتلات في إطار مشروع مشترك مع برنامج الأغذية العالمي، بلغت المفاوضات بشأنه مرحلة متقدمة.
    The trees were bought in order to be planted elsewhere and had to be removed from the soil in order to be delivered. UN وقد اشتُريت الأشجار لكي تُزرع في أماكن أخرى، وكان يتعين أن تُزال من التربة لكي يتم تسليمها.
    Most of the 14 parks of culture and recreation require a facelift: new trees and shrubs need to be planted and the funfairs are now thoroughly obsolete. UN وتوجد 14 حديقة للثقافة والترفيه يحتاج معظمها إلى تجديد من خلال زراعة أشجار ونباتات جديدة كما أن مرافق الترفيه قد أصبحت الآن بالية تماماً.
    The Government of Peru has designated 1997 as the Year for reforestation, and 100 million trees will be planted. UN وقررت حكومة بيرو أن يكون عام ١٩٩٧ هو عام التشجير، وسيتم فيه زرع مائة مليون شجرة.
    Coca leaf production could not be halted by force; substitute crops should be planted instead. UN وأشــار إلى أن القــوة لا تُجدي في وضع حد ﻹنتاج أوراق الكوكا وأن اﻷحرى هو زرع محاصيل بديلة.
    In the category relating to the enhancement of removal by sinks, two Parties provided details of the extent and even species to be planted. UN أما في فئة تعزيز عمليات الإزالة بالبواليع، فقدم طرفان تفاصيل عن نطاق الأنواع التي سيتم زرعها بل وحتى عن الأنواع نفسها.
    For example, construction materials may become fully incorporated into a building, or shrubs and trees, manure and seeds may be planted or tilled into soil, thereby turning into immovable property. UN فعلى سبيل المثال، قد تصبح مواد البناء مدمجة تماما في مبنى أو قد تزرع الشجيرات والأشجار والبذور ويستخدم السماد في التربة فتتحول بذلك إلى ممتلكات غير منقولة.
    For example, construction materials may become fully incorporated into a building, or shrubs and trees, manure and seeds may be planted or tilled into soil, thereby turning into immovable property. UN فعلى سبيل المثال، قد تصبح مواد البناء مدمجة تماما في مبنى أو قد تزرع الشجيرات والأشجار والبذور ويستخدم السماد في التربة فتتحول بذلك إلى ممتلكات غير منقولة.
    Without irrigation, much of the next harvest, even if it can be planted, will be lost. UN فبدون الري سيضيع قدر كبير من المحاصيل القادمة، حتى إن أمكن زراعتها.
    Millions of trees can be planted to produce a new climate. UN ويمكن زرع ملايين الأشجار لإنتاج مناخ جديد.
    With the major reforestation drive that we are going to set up, over 6 million trees will be planted each year. UN وبحملة التشجير الرئيسية التـــي سنشرع فيها، سيزرع ما يزيد على ٦ ملايين شجرة في كل سنـــة.
    It provides, inter alia, for the creation in Kiev of a memorial park, where trees will be planted by eminent political and public figures. UN وينص البرنامج على جملة أمور، منها انشاء حديقة تذكارية في كييف، تقوم شخصيات سياسية وعامة بارزة بزرع اﻷشجار.
    There are also plans for the establishment in Kiev of a memorial park in which, on this occasion, trees will be planted by prominent political and public figures. UN كما توجد خطط ﻹنشاء حديقة عامة تذكارية، في كييف، تقوم بغرس اﻷشجار فيها في هذه المناسبة شخصيات سياسية عامة بارزة.
    But some cotton acres were yet to be planted. Open Subtitles لكن هُناك عدة أفدنة لم يتم زراعتها بعد
    DNA can be fabricated, fingerprints can be planted. Open Subtitles ويمكن تزيف الحمض النووي، والبصمات يمكن زرعها
    I believe I am on the trail of the man who ordered the bomb to be planted. Open Subtitles أعتقد أني في طريق الرجل الذي أمر بوضع القنبلة
    Men of influence snatched unsuspecting from their daily pursuits by a gang of women, one of whose number may be planted amongst those activities. Open Subtitles أصحاب النفوذ حرموهم من ممارسة نشاطاتهم اليومية بواسطه عصابة من السّيدات، إحداهن قد تكون مدسوسة وسط هذة الأنشطة
    Data can be planted... records manipulated. Open Subtitles البيانات يُمكن إعادة توزيعها والسجلّات يُمكن التلاعُب بها
    They will then be planted on the hillside in order to bind the soil. Open Subtitles ‫الشتلات التي ستُزرع على سفوح الجبال ‫في تشققات التربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more