"be radical" - English Arabic dictionary

    "be radical" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This implies that there should be radical transformations of national economies and growth strategies. UN وهذا يعني ضمنيا أنه ينبغي إدخال تغييرات جذرية على الاقتصادات واستراتيجيات النمو الوطنية.
    We need to heed the Secretary-General's advice that this action has to be radical. UN ويتعين أن نصغي إلى نصيحة الجمعية العامة بأن الإصلاح يجب أن يكون جذريا.
    Although some changes may take place in the balance of political forces, they will not be radical. UN ورغم أنه قد تحدث بعض التغيرات في توازن القوى السياسية فإن هذه التغيرات لن تكون جذرية.
    We share the conclusion in the report that the reform of the United Nations should be radical and not gradual. UN ونحن نشاطره الاستنتاج الوارد في التقرير ومؤداه أن إصلاح اﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون جذريا لا تدريجيا.
    They should be radical. You should be radical. We should all be radical. Open Subtitles يجب ان يكونوا كذلك وانا ايضاً وانت والجميع يجب ان يكونوا راديكاليين
    And that seems to me to be radical and crucial for the construction of new forms of reliable knowledge. Open Subtitles وهذا يبدو لي جذرياً وهاماً لبناء أشكال جديدة من المعرفة الموثوقة
    If there is to be evidence of a genuine wish for peace on the part of Israel, and negotiations are not to be a mere cloak for deception, there has to be radical change of heart. UN وإذا أريد توفر الدليل على وجود رغبة حقيقية لدى إسرائيل في إحلال السلام، وإذا أريد للمفاوضات ألا تكون مجرد ذريعة للتضليل، فيتعين أن تتغير النوايا تغيرا جذريا.
    It would indeed be radical if the principle of a gradual phasing out had not yet been implemented and if per capita income was a new element of the scale methodology, which was not the case. UN وكان يمكن أن يكون فعلا جذريا فيما لو لم يبق مبدأ التصاعدية منطبقا وفيما لو كان نصيب الفرد من الدخل قد اعتبر عاملا جديدا في منهجية حساب الجدول، وليس اﻷمر كذلك.
    The new approach might be radical. UN وقد يكون النهج الجديد نهجا جذريا.
    It would be radical, indeed, to suggest that because a judge had passed on an issue of bail or remand, or the adequacy of an indictment, that he was thereafter barred from any further participation in the case. UN وبيان أن القاضي مُنِع، بسبب بتِّه في مسألة كفالة أو حبس احتياطي أو صحة إدانة، من مواصلة المشاركة في القضية فيما بعد، إنما فيه شيء من التطرُّف فعلاً.
    Right? Come on. Maybe the'80s will be radical. Open Subtitles ربما ستكون الثمانينات هي فترة التطرف
    The television programme " Les deux sons de cloche " , in which, it is true, there is a political debate between followers of the Mouvance présidentielle and the opposition, is cited as a demonstration of openness. However, it is known that there are two oppositions - the one in the Government and the one that proclaims itself to be radical. UN ويستشهد على الانفتاح ببرنامج تلفزيوني عنوانه " صوتا الجرس " يجري فيه، وهذا صحيح، نقاش بين أتباع الحركة الرئاسية والمعارضة، ولكن من المعروف أن هناك معارضتين - واحدة في الحكومة وأخرى تصف نفسها بالراديكالية.
    Any reform must be radical, so that in this changed world -- so different from the one it was called upon to serve in 1945 -- the United Nations can have the capacity to cope with war, poverty, human rights, terrorism and a dramatically changed environment in which weapons of mass destruction have become so potent a symbol. UN وأي إصلاح لا بد وأن يكون جذرياً، وهكذا ففي هذا العالم الذي قد تغير، وصار يختلف كثيراً عن العالم الذي دعيت الأمم المتحدة لخدمته في عام 1945، يمكن للأمم المتحدة أن تمتلك القدرة على التعامل مع الحرب والفقر وحقوق الإنسان والإرهاب ومع بيئة تغيرات تغيراً ملحوظاً وأصبحت أسلحة الدمار الشامل رمزاً من أقوى رموزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more