"تطرف" - Translation from Arabic to English

    • extremism
        
    • radicalization
        
    • blink
        
    • extreme
        
    • extremist
        
    • overdo
        
    • blinking
        
    • radical
        
    • radicalize
        
    • radicalized
        
    • radicalism
        
    • extremes
        
    • blinks
        
    • radicalizing
        
    Was there any religious extremism, and if so what action were the authorities taking in consequence? UN وما إذا كان هناك أي تطرف ديني، والإجراءات التي اتخذتها السلطات في هذه الحالة.
    In any event, extremism such as that practised by the Taliban in Afghanistan has more serious implications for minorities. UN وعلى أي حال فإن التطرف، مثل تطرف الطالبان في أفغانستان، لـه مضاعفات أشد على الأقليات.
    Perception management and counter-radicalization programmes had been developed in order to prevent extremism and radicalization of young people. UN وقالت إنه تم وضع برامج للتثقيف ومكافحة التطرف لمنع تطرف الشباب.
    The fact that we can sit here and talk about murder and not blink our eyes? Open Subtitles أن نستطيع الجلوس هنا والتحدث عن القتل بدون أن تطرف عيوننا
    Since the two of you, uh, have really experienced zombie Liv first-hand, how extreme do her personality swings get? Open Subtitles منذ اثنين من أنت، اه، شهدت حقا غيبوبة ليف مباشرة، مدى تطرف لا لها تقلبات شخصية تحصل؟
    In addition, committing an extremist crime or racially motivated crime by a public official is a reason for applying a stricter criminal sanction; UN بالإضافة إلى ذلك، يُعتبر ارتكاب مسؤول عام لجريمة تطرف أو جريمة عنصرية سبباً لتطبيق عقوبة أشدّ بحقه؛
    There's a lot of play in the rack, so just don't overdo it, OK? Open Subtitles هناك الكثير من اللعب في الرف , فقط حتى لا تطرف , موافق؟
    These events are said to have occurred in part because of religious extremism affecting the Muslim and Christian communities. UN ويقال إن هذه اﻷحداث نجمت جزئيا عن تطرف ديني لدى الطائفتين اﻹسلامية والمسيحية.
    These events are said to have occurred in part because of religious extremism affecting the Muslim and Christian communities. UN ويزعم أن هذه الأحداث نجمت جزئياً عن تطرف ديني من جانب الطائفتين المسلمة والمسيحية.
    We believe that faith-related conflicts are more likely to occur when the extremism of a few triumphs over the moderation of the overwhelming majority. UN ونعتقد بأن الصراعات المتصلة بالدين من الأرجح أن تحدث عندما ينتصر تطرف عدد قليل على اعتدال الأغلبية الساحقة.
    The failure to seek a comprehensive and just solution to the struggle had resulted in extremism and terrorism that could only worsen with time. UN وعدم التوصل إلى حل شامل عادل للصراع أسفر عن تطرف وإرهاب يتفاقمان حتماً على مدار الزمن.
    One of the factors contributing to radicalization is the lack of political freedom and room for political and social participation. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    One of the factors contributing to radicalization is the lack of political freedom and room for political and social participation. UN وأحد العوامل التي تسهم في تطرف المواقف هو الافتقار إلى الحرية السياسية وانعدام فرص المشاركة السياسية والاجتماعية.
    This has led to radicalization on both sides, with the Government using its prerogatives and dominance in Parliament to enact tighter laws, further shrinking political space, and the opposition taking steps to confront the Government. UN وقد أدى ذلك إلى تطرف كلا الجانبين، حيث استغلت الحكومة امتيازاتها وهيمنتها على البرلمان لسن قوانين أكثر صرامة، أدت إلى زيادة انكماش الفضاء السياسي، وأخذت المعارضة من جانبها خطوات لمواجهة الحكومة.
    I could likely say anything to you and you wouldn't blink. Open Subtitles من المُرجّح أنْ أقـول لك أي شيء ولا حتى تطرف عينك.
    While that example was an extreme one, the Committee should agree on small changes that could be made to improve the situation. UN ورغم تطرف هذا المثال، ينبغي أن توافق اللجنة على إجراء تغييرات طفيفة من شأنها أن تحسّن الوضع الراهن.
    In addition, committing an extremist crime or racially motivated crime by a public official is a reason for applying a stricter criminal sanction. UN بالإضافة إلى ذلك، يُعتبر ارتكاب مسؤول عام لجريمة تطرف أو جريمة عنصرية سبباً لتطبيق عقوبة أشدّ بحقه؛
    Come on, Natalie, there's no need to overdo it. Open Subtitles هيا، ناتالي، ليس هناك حاجة إلى تطرف.
    As he looked more closely at a stack of corpses, he noticed that deep within the pile, he could see sets of eyes still blinking. UN وبينما كان ينظر عن قرب إلى كومة من الجثث لاحظ أنه يوجد في عمق تلك الكومة مجموعة من العيون ما زالت تطرف.
    As far as DC is concerned, any unsanctioned use of a 4400 ability is a radical act. Open Subtitles طالما العاصمه فى قلق اى استخدام غير مصرح به لقدره 4400 يعتبر تطرف
    This perception could further radicalize some Kosovo Albanian nationalist elements and may place Kosovo's minorities under increased threat. UN وقد يؤدي هذا التصور إلى زيادة تطرف بعض العناصر الوطنية الألبانية في كوسوفو، وربما يضع أقليات كوسوفو تحت خطر متزايد.
    According to his girlfriend, he's recently become radicalized. Open Subtitles .طبقاً لكلام صديقته، فقد تطرف مؤخراً
    Let us turn a new leaf in international relations that would be founded on the rejection of conflict and confrontation, based on the principles of mutual respect and non-interference in the affairs of others, without extremism, bias or radicalism. UN دعونا نفتح صفحة جديدة في العلاقات الدولية تقوم على نبذ المواجهات والصراعات، وتقوم على مبادئ الاحترام المتبادل وعدم التدخل في شئون غيرنا، دون عصبية أو تحيز أو تطرف لفكر دون غيره.
    The point is there's always going to be extremes like Mrs. Santiago. Open Subtitles الفكرة هي انه سيكون هناك دائما تطرف . مثل السيدة سانتياغو
    You'll have to cut those six or seven frames where she blinks after she's supposed to be dead. Open Subtitles سيتوجب عليك قطع ست أو سبع إطارات عندما تطرف عيناها وهي مُفترض أن تكون ميتة!
    Operating an unregistered portal gun, radicalizing a Summer, conspiring with a traitorous Rick. Open Subtitles تشغيل بندقية بوابة غير مسجلة، تطرف الصيف، والتآمر مع ريك خائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more