"be raise" - English Arabic dictionary

    "be raise" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Pursuant to that view, a proposal was made that subparagraph (b) should be rephrased along the following lines: " The debtor may not agree not to raise against the assignee defences or rights of set-off which the debtor would be entitled to raise if the receivable were embodied in a negotiable instrument issued in the State in which the debtor is located " . UN واقترح بناء على هذا الرأي اعادة صياغة عبارة الفقرة الفرعية )ب( وفقا لما يلي : " لا يجوز للمدين الاتفاق على ألا يقيم ضد المحال اليه دفوعا أو حقوقا في المقاصة يكون من حق المدين أن يقيمها لو كان المستحق مثبتا في صك قابل للتداول صادر في الدولة التي يقع فيها المدين " .
    Recycled content requirements raise a number of issues, among which are the following: Under which circumstances could recycled content requirements be applied to imported products in a non-discriminatory way? How should recycled content requirements be considered in terms of the WTO Agreement on TBT? Can they be regarded as extraterritorial imposition of environmental policies? UN ٥٥- ومتطلبات المحتوى المعاد تدويره يثير جملة من المسائل منها ما يلي: في ظل أي الظروف يمكن تطبيق متطلبات المحتوى المعاد تدويره على المنتجات المستوردة بشكل مجرد من التمييز؟ كيف سينظر لمتطلبات المحتوى المعاد تدويره من زاوية اتفاق المنظمة العالمية للتجارة بشأن الحواجز التقنية في سبيل التجارة؟ هل يمكن اعتبارها من باب فرض السياسات البيئية الخارجة عن اﻹقليم؟
    Any other course would raise a number of issues such as what precedents would be set; what would be the situation of those Member States which would soon be advised that they would lose their voting rights on 1 January 1999; whether waiver requests made directly to the General Assembly would become a standard item in the Fifth Committee; and how the Fifth Committee would react to applications for waivers from significant financial contributors. UN وأي مسار آخر سيثير عدة مسائل من قبيل ما هي السوابق التي تتخذ كمثال؛ وماذا سيكون وضع الدول اﻷعضاء التي ستبلغ عما قريب بأنها ستفقد في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ حقوقها في التصويت؛ وما إذا كانت طلبات الاستثناء التي تقدم إلى الجمعية العامة مباشرة ستصبح بندا عاديا في اللجنة الخامسة؛ وكيف ستستجيب اللجنة الخامسة لطلبات الاستثناء المقدمة من مساهمين ماليين هامين.
    3. To actively develop women's education and raise their abilities in the scientific and cultural spheres by gradually increasing the percentage of women receiving education in various forms and at different levels: the nine-year compulsory education programme will be extended throughout the country and the drop-out rate for school-age girls will be brought below 2 per cent. UN ٣ - القيام، على نحو فعال، بتنمية تعليم المرأة وتعزيز مستواها العلمي والثقافي من خلال العمل تدريجيا على زيادة نسبة النساء اللائي يتلقين التعليم بشتى صوره وبمختلف مستوياته، وتعميم نظام التعليم الالزامي الذي يمتد تسع سنوات في جميع أنحاء البلد بشكل أساسي، وخفض معدل تسرب البنات في سن الدراسة وضغط هذا المعدل إلى ما دون ٢ في المائة.
    I'LL raise HER TO be GOOD, SAM. Open Subtitles (سأربيها لتصبح صالحة (سام
    - Elizabeth, even if we do find them, - Sheppard's working on a grapple system that should be able to raise the Jumper. Open Subtitles -حتى لو وجدناها فلا يمكن ...
    And we will raise him to be strong and wise. Open Subtitles ولو أنها بنت؟
    In the second place, I maintain that the Request contains an element of uncertainty as regards the meaning of the phrase " threat or use of nuclear weapons " , as opposed to " the use or threat of use of nuclear weapons " , and provides no clarification of the concept of " threat " , leading one to raise the question of whether or not the possession or the production of nuclear weapons should be included as an object of the Request. UN ثانيا، أنا أقول إن الطلب ينطوي على عنصر غموض فيما يتعلق بمعنى عبارة " التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " ، في مقابل " استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها " ، ولا يعطي أي توضيح لمفهوم " التهديد " ، اﻷمر الذي يحمل المرء على أن يطرح سؤالا عما إذا كان يجب أو لا يجب شمول حيازة اﻷسلحة النووية أو إنتاجها في موضوع الطلب.
    " With regard to the draft resolution to be adopted by the Committee on New Caledonia, France was pleased to note that the text in document A/50/23, Part V, chapter IX, took account of the general progress in the Territory and referred to the dialogue established between the parties under the auspices of the French Government. Accordingly, his delegation would raise no objection to the text, nor would it ask for a vote. UN " وفيما يتعلق بمشروع القرار المقدم لكي تعتمده اللجنة بشأن كاليدونيا الجديدة، فإنه يسر فرنسا ملاحظة أن النص الوارد في الوثيقة A/50/23، الجزء الخامس، الفصل التاسع، يأخذ في الاعتبار التقدم العام الذي أحرز في الاقليم ويشير الى الحوار الذي أقيم بين اﻷطراف تحت رعاية الحكومة الفرنسية؛ وبالتالي فإن وفده لن يعترض على النص ولن يطلب إجراء تصويت.
    During the negotiations the Chinese delegation has all along asked those countries which disagree with a " two-thirds-majority green light " to answer a question, which I raise once again today: if OSIs are not a substantive issue, what are the substantive issues for the EC to deal with? This question has never been answered. However, it must be answered. UN وأثناء المفاوضات، كان الوفد الصيني يطلب، بشكل دائم من البلدان التي لا توافق على إجراء " الضوء اﻷخضر بأغلبية الثلثين " أن تجيب على سؤال أثيره مرة أخرى اليوم: اذا كانت عمليات التفتيش الموقعي ليست مسألة موضوعية، ما هي المسائل الموضوعية التي يتعين على المجلس التنفيذي معالجتها؟ بيد أن هذا السؤال لم يتلق رداً على الاطلاق، وينبغي الرد عليه.
    6.4 The Committee considered that the alleged lack of legal representation for Mr. Wright at the preliminary hearing and the claim that counsel in fact abandoned the appeal without prior consultation with the authors, as well as the delay of almost five years between the first trial and the retrial, might raise issues under article 14, paragraphs 3 (b), (c) and (d), of the Covenant, which should be examined on the merits. UN ٦-٤ وقضت اللجنة بأن القول بعدم التمثيل القانوني للسيد رايت في المرافعة اﻷولية، والزعم بأن المحامي تخلى فعلا عن الاستئناف دون استشارة مسبقة مع صاحبي البلاغ، وكذلك تأجيل المحاكمة اﻷولى وإعادة المحاكمة بعد ذلك بنحو خمس سنوات، كلها أمور لربما تثير قضايا في إطار الفقرات الفرعية )ب( و )ج( و )د( من الفقرة ٣ من المادة ١٤ من العهد، وينبغي أن ينظر فيها على أساس الجدارة.
    As stated in the report, the purpose of the first source is to emphasize the principle of shared responsibility among all members; the second source would raise the bulk of the resources for operational activities through arrangements similar to the replenishment exercises of the " soft windows " of the international financial institutions; and the third source would be a continuation of the present modality of voluntary contributions. UN وكما يذكر هذا التقرير، فإن هدف المصدر اﻷول هو التشديد على مبدأ تقاسم المسؤولية فيما بين جميع اﻷعضاء، بينما يؤدي المصدر الثاني إلى زيادة حجم الموارد المستخدمة لﻷنشطة التنفيذية من خلال ترتيبات مماثلة لممارسات تجديد الموارد في " الصناديق الميسرة " للمؤسسات المالية الدولية أما المصدر الثالث فسوف يكون استمرارا ﻷسلوب المساهمات الطوعية الراهن.
    82. To raise the status of women as health professionals and to ensure that human resource development for health is more appropriate to women's contributions and roles, efforts will be made to promote equal training for women and men in health care at all levels and to increase the proportion of women in the higher categories of the health professions. UN ٨٢ - وبغية رفع مكانة المرأة بوصفها من الاخصائيين في مجال الصحة وبغية ضمان جعل تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة أكثر ملاءمة ﻹسهام المرأة ولما تؤديه من أدوار، سوف تبذل جهود لتعزيز المساواة في التدريب للنساء والرجال في ميدان الرعاية الصحية على جميع المستويات ولزيادة نسبة النساء في الفئات العليا من المهن الصحية.
    16. Similarly, information campaigns aimed at the public in general, including at the family and community levels and addressed to workers and employers, should be envisaged in order to raise consciousness and a deeper understanding of the Convention, in particular to ensure respect for the dignity of the child, to prevent discriminatory attitudes, and to achieve effective protection of children against situations of economic exploitation. UN ١٦ - وينبغي، على غرار ذلك، التفكير بحملات إعلامية تستهدف الجماهير بوجه عام، بما في ذلك على صعيد اﻷسرة وصعيد المجتمع المحلي، وموجهة إلى العمال وأرباب العمل، وذلك في سبيل إثارة الوعي وتهيئة فهم أعمق للاتفاقية، ولا سيما لتأمين احترام كرامة الطفل واتقاء المواقف التمييزية ولتحقيق حماية فعالة للطفل من حالات الاستغلال الاقتصادي.
    On 4 July 1994, it was reported that at the meeting held in Paris between PLO Chairman Yasser Arafat, Prime Minister Yitzhak Rabin and Foreign Minister Shimon Peres, Arafat would raise the issue of the estimated 3,500 to 4,000 Palestinian prisoners and detainees who were still to be released under the Cairo Agreement who were held in Israeli prisons. UN ٥٩٦ - وفي ٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، أفيد عن انه في الاجتماع المقرر عقده في باريس بين ياسر عرفات رئيس منظمة التحرير الفلسطينية ورئيس الوزراء اسحق رابين ووزير الخارجية شيمون بيريز، وسوف يثير عرفات مسألة ما يقدر بنحو ٥٠٠ ٣ الى ٠٠٠ ٤ سجين ومعتقل فلسطيني مازال يتعين الافراج عنهم بموجب اتفاق القاهرة وهم محتجزون في السجون الاسرائيلية.
    69. Currently, United Nations personnel have retained the responsibility to manage the mine information system, conduct and train quality assurance personnel, conduct and train personnel for level 2 surveys, develop project proposals for clearance to be put out to tender, conduct and coordinate mine-awareness activities, fund raise and liaise with the international community regarding the mine situation in Croatia. UN ٦٩ - وفي الوقت الراهن يحتفظ موظفو اﻷمم المتحدة بمسؤولية إدارة نظام معلومات اﻷلغام، وإرشاد وتدريب موظفي تأكيد الجودة، وإرشاد وتدريب الموظفين على عمليات المسح من المستوى ٢، ووضع مقترحات بمشاريع لطرح التطهير في مناقصات، وإجراء وتنسيق أنشطة التوعية بخطر اﻷلغام، وجمع اﻷموال والاتصال بالمجتمع الدولي بشأن حالة اﻷلغام في كرواتيا.
    In this context counsel refers to the Committee’s jurisprudence in the cases of Pauline Muzonzo Paku Kisoki v. Sweden and Kaveh Yaragh Tala v. Sweden where it is stated that “complete accuracy is seldom to be expected by victims of torture and that such inconsistencies as may exist in the author’s presentation of the facts are not material and do not raise doubts about the general veracity of the author’s claims”. UN وفي هذا السياق تشير المحامية إلى اجتهاد اللجنة في قضيتي " بولين موزونزو باكو كيزوكي ضد السويد " و " كافيه ياراغ تالا ضد السويد " حيث أفادت اللجنة أنه " نادرا ما تُتوقع الدقة الكاملة من ضحايا التعذيب وأن ما قد يكون هناك من أوجه تباين في عرض مقدم البلاغ للوقائع ليس مهما ولا يثير الشكوك حول صحة ادعاءاته بصفة عامة " .
    76. The first lesson that can be learned from the at times spectacular growth and its positive impact on poverty and employment is that effects have not always been a result of deliberate government intervention but were created by households and families empowered by increased demand and determined to raise their living standards. UN 76 - فالدرس الأول الذي يمكن أن يستخلص من ذلك النمو الذي كان يثير الإعجاب أحيانا وأثره الإيجابي بالنسبة للفقر والعمالة هو أن آثاره تلك لم تكن على الدوام ناتجة عن تدخل مدروس من جانب الحكومات، ولكنها تحققت بفضل الأسر المعيشية والأسر التي توفرت لها القدرة نتيجة لزيادة الطلب، وصمّمت على أن ترفع مستوى معيشتها.
    94. Efforts to raise awareness about and to caution against serious and epidemic diseases in order to protect human life are not confined to those made by the Ministry of Public Health. Other bodies, such as community associations, make valuable contributions in this area. Among such associations that play an active role in spreading health awareness mention may be made of the Kuwaiti Medical Society and the Fund for the Assistance of Patients. UN 94- ولا يقتصر نشر التوعية والتحذير من الأمراض الخطيرة والأوبئة التي يقصد من ورائها حماية النفس البشرية فقط على وزارة الصحة العامة بل إن هناك جهات أخرى تساهم وبشكل فعال في هذا المجال، مثل الجمعيات الأهلية التي لها دورها الفاعل بنشر التوعية الصحية ومن هذه الجمعيات على سبيل المثال الجمعية الطبية الكويتية وصندوق إعانة المرضى.
    48. The political report by the Eighth National Congress of the Communist Party of Viet Nam states that for women, a strategy for advancement of Vietnamese women to 2000 should be built and implemented, with the primary targets of creating favourable conditions to promote all potential, to raise the role and position of, and to strengthen the full and equal participation by, women in political, economic, cultural, social or any other fields. UN ٤٨ - وينص التقرير السياسي للمؤتمر الوطني الثامن للحزب الشيوعي لفييت نام على أنه " ينبغي بالنسبة للمرأة وضع وتنفيذ استراتيجية للنهوض بالمرأة الفييتنامية حتى عام ٢٠٠٠، على أن تكون أولى أهدافها تهيئة ظروف مواتية للنهوض بجميع إمكانيات المرأة وزيادة دورها وإعلاء وضعها وتعزيز المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في الميادين السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية أو الاجتماعية أو أي ميادين أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more