"be remiss of" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Here it would be remiss of me not to welcome UNDP's new Administrator, Ms. Helen Clark. | UN | ولا يفوتني في هذا الصدد أن أرحب بالمديرة الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيدة هيلين كلارك. |
It would be remiss of me, however, not to mention some serious flaws in the United Nations peacemaking machinery. | UN | على أنه لا يفوتني أن أشير الى بعض العيوب والنواقص الخطيرة في آلية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
It would be remiss of me if I did not mention the hugely damaging long-term effects of the war in Somalia. | UN | ولا يفوتني أن أشير إلى أن الحرب في الصومال ستكون لها آثار ضارة في الأجل الطويل. |
It would be remiss of me not to highlight the significance of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | سأكون مقصراً إن لم أبرز أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Finally, it would be remiss of me not to acknowledge the presence among us of the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the secretariat of the International Seabed Authority. | UN | وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أرحب بيننا بوجود رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار وأمانة السلطة الدولية لقاع البحار. |
It would be remiss of me not to talk about small arms and light weapons. | UN | ولا يفوتني أن أتكلم عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It would be remiss of me not to express our appreciation to your predecessor for his efforts during his stewardship of the Assembly during the previous session. | UN | ولا يفوتني في هذه المناسبة أن أعرب عن تقديرنا لسلفكم على الجهود التي بذلها خلال فترة رئاسته للدورة السابقة. |
It would be remiss of me not to talk about the deadliest and most easily accessible weapons of all, that is, small arms and light weapons. | UN | سأكون مقصرا إن لم أتكلم عن أكثر الأسلحة فتكا وأسهلها منالا من بين جميع الأسلحة، وهي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It would be remiss of me if I did not praise civil society. | UN | وسأكون مقصّراً إذا لم أُثن على المجتمع المدني. |
It would be remiss of me not to mention the plight of many countries, such as my own, and the setbacks experienced in our development agenda. | UN | ولا يفوتني أن أشير إلى محنة بلدان كثيرة، مثل بلدي، والانتكاسات التي نعاني منها في جدول أعمالنا الإنمائي. |
It would be remiss of me here not to mention orphans who also have AIDS and are homeless. | UN | ولا يفوتني أن أذكر هنا الأيتام المصابين بالإيدز ولا مأوى لهم. |
It would be remiss of me today not to pay tribute to Professor Arvid Pardo, Malta’s first Permanent Representative to the United Nations, who sadly passed away recently. | UN | وسأكون مقصرا اليوم إذا لم أُثن على البروفسور ارفيد باردو، أول ممثل دائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة الذي لﻷسف توفي مؤخرا. |
It will be remiss of me to conclude without acknowledging the dexterous work of the High Commissioner for Human Rights and her secretariat. | UN | ولن يفوتني إذ أختتم كلمتي أن أنوه بالعمل البارع الذي اضطلعت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمانة التابعة لها. |
It would be remiss of me not to mention how inequitable it is that the membership of the Security Council should remain unreflective of the vastly altered international circumstances. | UN | وأكون مقصرا إن لم أشر إلى مقدار اﻹجحاف في عضوية مجلس اﻷمن إذا ظلت غير معبرة عن الظروف الدولية التي تغيرت تغيرا كبيرا. |
It would be remiss of me to overlook the interpreters and the entire technical staff, without whom the Conference could not work. | UN | ولا يمكنني ان أغض النظر عن المترجمين الشفويين والموظفين الفنيين في مجموعهم، فبدونهم لم يكن المؤتمر ليستطيع أن يؤدي عمله. |
Finally, it would be remiss of me not to recall that the Tribunal is actively preparing for the period after the completion of its current trial work. | UN | وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أشر إلى أن المحكمة تعمل بهمة على الإعداد لفترة ما بعد الانتهاء من عمل المحاكمات. |
It would be remiss of my delegation to conclude its statement without reference to the Agency's Technical Cooperation Fund. | UN | ووفد بلدي لا يفوته أن يختتم بيانه بدون الإشارة إلى صندوق الوكالة للتعاون التقني. |
It would be remiss of us if we did not express our delight at the fact that our proceedings are being led by a lady President this year. | UN | وسنكون مقصرين إن لم نعرب عن سرورنا لتولي سيدة رئيسة إدارة أعمالنا لهذا العام. |
It would be remiss of me not to thank our Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his distinguished service to this premier institution. | UN | وسيكون تقصيرا مني إن لم أشكر أميننا العام، معالي السيد كوفي عنان، على خدماته الجليلة التي قدمها لهذه المؤسسة. |
It would be remiss of me at this time not to pay tribute to Kofi Annan. | UN | وسأكون مقصرا في هذه المرحلة إذا لم أشد بكوفي عنان. |