"be simple" - English Arabic dictionary

    "be simple" - Translation from English to Arabic

    • تكون بسيطة
        
    • تكون سهلة
        
    • يكون بسيطا
        
    • يكون بسيط
        
    • نكون بسطاء
        
    • سيكون سهلاً
        
    • سيكون بسيط
        
    • يكون بسيطاً
        
    • تكون بسيطه
        
    • ستكون بسيطة
        
    • تتسم بالبساطة
        
    • هذه الأسئلة بسيطة
        
    In both cases, the results should be simple, focused and clear. UN وفي كلتا الحالتين، ينبغي للنتائج أن تكون بسيطة ومركزة وواضحة.
    Mmm. Things used to be simple for me too. Open Subtitles الامور اعتادت ان تكون بسيطة للغاية بالنسبة لي.
    When a bandit confronts a godfather, the outcome should be simple. Open Subtitles عندما قاطع طريق يواجه عراب، النتيجة يجب أن تكون بسيطة.
    It should be simple to administer, allow the United Nations to deal expeditiously with claims and be consistent with any relevant existing practices of the Organization in this regard. UN وينبغي أن تكون سهلة اﻹدارة، وأن تتيح لﻷمم المتحدة معالجة المطالبات على وجه السرعة، وأن تتماشى مع أية ممارسات قائمة ذات صلة تتبعها المنظمة في هذا الخصوص.
    Furthermore, we believe the report should be simple, readable and unrepetitive. UN وفضلا عن ذلك، نؤمن بأن التقرير ينبغي أن يكون بسيطا وسهل القراءة لا تكرار فيه.
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    And this step is achievable now. For the treaty should be simple and straightforward. UN ومن الممكن اﻵن تحقيق هذه الخطوة، فالمعاهدة ينبغي أن تكون بسيطة وصريحة.
    Some speakers noted that the checklist should be simple and brief. UN وذكر بعض المتكلمين أن القائمة المرجعية ينبغي أن تكون بسيطة ووجيزة.
    As a result, the procedures for accessing information should be simple, rapid and free or lowcost; UN ونتيجة لذلك فإن إجراءات الوصول إلى المعلومات ينبغي أن تكون بسيطة وسريعة ومجانية أو منخفضة التكلفة؛
    be simple, focused, cost effective and harmonized; UN :: أن تكون بسيطة ومركّزة وفعالة من حيث التكاليف ومتسقة؛
    be simple and flexible, enabling it to evolve to respond to the Convention's needs; UN أن تكون بسيطة ومرنة مما يمكنها من التطور للاستجابة لاحتياجات الاتفاقية؛
    I intend to consider appropriate mechanisms to allow the Bretton Woods institutions to complement and support further other partners in the United Nations system -- mechanisms which should be simple, country-driven and of an operational nature. UN وإني أنوي النظر في آليات مناسبة تسمح لمؤسسات بريتون وودز بتعزيز تكملتها ودعمها لشراكات أخرى مع منظومة الأمم المتحدة. وينبغي لتلك الآليات أن تكون بسيطة وذات طابع عملي وأن تراعي الاعتبارات القطرية.
    The design of the process must be simple, familiar to the conflicting parties, transparent and accessible to all stakeholders. UN ويجب أن تصمم العملية بحيث تكون بسيطة ومألوفة للأطراف المتنازعة وأن تتسم بالشفافية وتوضع في متناول جميع أصحاب المصلحة.
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    22. Guiding principle 7. Cost-effective methodology - Whatever methodology is ultimately proposed, it must be simple and cost effective in formulation and application. UN المبدأ التوجيهي 7 - المنهجية المجدية من حيث التكلفة - مهما كانت المنهجية المقترحة في نهاية المطاف، يجب أن تكون سهلة ومجدية من حيث التكلفة في الصياغة والتطبيق.
    The scale agreed on must be simple, equitable and transparent. UN وأضافت أن الجدول المتفق عليه يجب أن يكون بسيطا ومنصفا وشفافا.
    I know, it should be simple. Open Subtitles . أعلم , هذا يجب أن يكون بسيط
    A King! Loved by my people! Let's just be simple! Open Subtitles الملك المحبوب من قبل شعبي دعنا نكون بسطاء فقط
    No, no, no. You promised me this was going to be simple. Open Subtitles لا،لا،لا، لقد وعدتني بأن هذا سيكون سهلاً
    be simple. Be out of this thing. Open Subtitles هو سيكون بسيط يكون هذا الشيء
    We believe that the report of the Conference on Disarmament should be simple, straightforward and factual. UN فإننا نعتقد أن تقرير مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يكون بسيطاً ومباشراً ووقائعياً.
    Could sex with you be simple? Open Subtitles هل يمكن للمعاشره ان تكون بسيطه معك؟
    It would be naive for me or you to think that that task will be simple and straightforward. UN وسيكون من السذاجة بالنسبة لي أو لكم أن نعتقد أن تلك المهمة ستكون بسيطة وسلسة.
    97. An agricultural water audit should be simple, yet effective. UN 97 - ومراجعة حالة استعمال المياه الزراعية يجب أن تتسم بالبساطة والفعالية في آن معا.
    These seem to be simple questions, but in the complex environment of the United Nations system where cross-cutting issues are addressed by different organizations or entities, it is necessary to analyse, ex-ante, what exactly is expected of a strategic plan, what it will cover, what processes and tools will support it, and how its implementation and effective achievement will be measured and monitored. UN تبدو هذه الأسئلة بسيطة لكن في خضم البيئة المعقدة لمنظومة الأمم المتحدة حيث تتناول مختلف المنظمات أو الكيانات قضايا متقاطعة، من اللازم مسبقاً تحليل ما هو متوقع بالضبط من الخطة الاستراتيجية، وماذا ستشمل، وما هي العمليات والأدوات التي ستدعمها، وكيف سيُقاس ويُرصد تنفيذها وإنجازها فعلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more