In the field, these words must now be translated into practical action to prevent suffering and protect victims. | UN | وفي هذا المجال، فإن هذه العبـارات ينبغــي أن تترجم إلى أعمال ملموسة لمنع المعاناة وحماية الضحايا. |
Preventive diplomacy has to be translated into preventive action. | UN | وينبغي للدبلوماسية الوقائية أن تترجم إلى إجراءات وقائية. |
The executive summaries are to be translated and distributed widely. | UN | وينبغي أن تترجم الملخصات التنفيذية وتعمم على نطاق واسع. |
But future generations demand that that concern be translated into rapid action. | UN | لكن أجيال المستقبل تطالب بأن يترجم هذا القلق إلى إجراءات سريعة. |
It is time for that resolution, which has received near-unanimous support from the Assembly, to be translated into reality. | UN | وقد حان الوقت لترجمة ذلك القرار، الذي حصل على تأييد يقارب الإجماع من الجمعية العامة، إلى حقيقة واقعة. |
The Committee further recommends that the Optional Protocol be translated into Kiswahili as well. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بترجمة البروتوكول الاختياري إلى السواحيلية أيضا. |
All textbooks that are in foreign languages must be translated into our native language and additional textbooks must be published. | UN | وجميع الكتب الدراسية مكتوبة بلغات أجنبية ويجب ترجمتها إلى لغتنا القومية كما يجب نشر المزيد من الكتب الدراسية. |
The expert hopes that this priority will be translated into reality. | UN | ويأمل الخبير المستقل أن تُترجم هذه الإرادة على أرض الواقع. |
Special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي. |
Norway's long-term objective is that the Code should be translated into a legally binding and globally accepted agreement. | UN | وهدف النرويج في المدى البعيد أن تترجم هذه المدونة إلى اتفاق ملزم قانوناً ويحظى بالقبول على الصعيد العالمي. |
The Committee's summary records, which are generally prepared in English, can only be translated when capacity allows. | UN | والمحاضر الموجزة للجنة، التي يكون أصلها بالانكليزية عموما، يمكن أن تترجم فقط عندما تتاح القدرة على ذلك. |
Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. | UN | ولن تترجم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترد حتى ذلك التاريخ. |
The Special Rapporteur reiterates, however, that these commitments must be translated into concrete action. | UN | على أن المقرر الخاص يكرر القول بأن هذه الالتزمات يجب أن تترجم إلى تدابير ملموسة. |
We hope that the will of the international community will be translated into action that enables the Conference to fulfil its mandate in the future. | UN | ونأمل أن تترجم إرادة المجتمع الدولي إلى عمل من شأنه أن يمكِّن المؤتمر من إنجاز ولايته في المستقبل. |
The Committee recommends that the Optional Protocol be translated into Kinyarwanda. | UN | وتوصي اللجنة بأن يترجم البروتوكول الاختياري إلى لغة كينيا رواندا. |
The right to development must be translated into tangible achievements. | UN | ويجب أن يترجم الحق في التنمية إلى إنجازات عملية. |
It is high time that the considerable convergence of positions be translated into action. | UN | وقد آن الأوان لترجمة التقارب الملموس بين المواقف إلى أعمال. |
Awareness needs to be translated into the will to engage. | UN | وثمة حاجة لترجمة الوعي إلى استعداد للمشاركة. |
Finally, the Committee recommends that the Convention be translated into Pulaar, Soninke and Wolof in order for it to be available in all national languages. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بترجمة نص الاتفاقية إلى اللغات البولارية والسوننكية والولفية من أجل إتاحتها بجميع اللغات الوطنية. |
While it establishes priorities, it must still be translated into a set of time-bound and monitorable tasks. | UN | ومع أنها تحدد الأولويات، فإنه يجب ترجمتها إلى مجموعة من المهام المحددة زمنيا والقابلة للرصد. |
Each category of rights will then be translated into specific quantitative measures. | UN | ومن ثمّ، تُترجم كل فئة من الحقوق إلى مقاييس كمّية محددة. |
Clearly articulated priorities and policies are better able to be translated into projects and programmes with measurable goals and indicators of progress. | UN | واﻷولويات والسياسات المحددة بوضوح هي اﻷفضل لترجمتها إلى مشاريع وبرامج ذات أهداف ومؤشرات تقدم يمكن قياسها. |
However, to a large extent, this progress remains to be translated into positive action on the ground. | UN | بيد أن المشوار لا يزال طويلاً حتى يُترجم هذا التقدم إلى عمل إيجابي على أرض الواقع. |
The executive summaries will be translated and distributed widely. | UN | وهذه المواجيز التنفيذية ستترجم وتوزع على نطاق واسع. |
In this regard, it recommends that the Convention be translated into and made available in all minority or indigenous languages. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتم ترجمة الاتفاقية وإتاحتها بجميع لغات اﻷقليات ولغات السكان اﻷصليين. |
Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. | UN | ولن تُترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله. |
However, we also are acutely mindful of the fact that changes in declaratory positions must be translated into concrete actions. | UN | ومع ذلك، ندرك بوضوح أنه لا بد من ترجمة التغييرات في المواقف التفسيرية إلى إجراءات ملموسة. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the other official languages of the State party. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجَم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف. |
In order for commitments to be translated into concrete actions, political will was needed. | UN | ولكي يتم ترجمة الالتزامات إلى إجراءات ملموسة، يتطلّب الأمر وجود إرادة سياسية. |
Those assessments had pointed to the crucial role of regional cooperation, and their outcomes needed to be translated into specific programmes to assist regions that so required. | UN | وأشارت تلك التقييمات إلى الدور الحاسم للتعاون الإقليمي في هذا الصدد، وإلى ضرورة ترجمة نتائجها إلى برامج محددة لتقديم المساعدة للمناطق التي تحتاج لها. |