"be unemployed" - English Arabic dictionary

    "be unemployed" - Translation from English to Arabic

    • من البطالة
        
    • للبطالة
        
    • بقاؤها عاطلة عن العمل
        
    • يكن عاطلات عن العمل
        
    • يكونوا عاطلين
        
    • تكون عاطلا عن العمل
        
    • احتمال بطالة
        
    • في البطالة
        
    • عاطلون عن العمل
        
    Moreover, persons with disabilities were more likely than others to be unemployed or underemployed. UN وعلاوة على ذلك فإن من المحتمل أن يكون نصيب الأشخاص ذوي الإعاقة من البطالة والبطالة الناقصة أكثر من نصيب غيرهم.
    However, women are more likely to be unemployed than men. UN ومع ذلك فمن المرجَّح أن تعاني النساء من البطالة أكثر من الرجال.
    Young migrants are more likely to be unemployed because they are less qualified than young natives. UN والمهاجرون الشباب أكثر عرضة للبطالة لأنهم أقل تأهيلا من المواطنين الشباب.
    Overall, youth in the Arab countries are 2.5 times more likely than adults to be unemployed. UN وبشكل عام، فإن الشباب في البلدان العربية، يتعرضون للبطالة أكثر من البالغين بنحو مرتين ونصف.
    Women often have no choice but to take employment that lacks long-term job security or involves dangerous working conditions, to work in unprotected home-based production or to be unemployed. UN وغالبا ما تجد المرأة أنه ليس أمامها من سبيل الا قبول عمل يفتقر الى اﻷمن الوظيفي الطويل اﻷجل أو تحيط به ظروف تنطوي على مخاطر، أو دخولها في نشاط انتاجي منزلي يفتقر الى الحماية، أو بقاؤها عاطلة عن العمل.
    Women tend more frequently to find themselves in vulnerable employment or to be unemployed. UN وتجد النساء أنفسهن على الأغلب يعملن في مجالات عمالة غير مستقرة أو يكن عاطلات عن العمل.
    According to section 8(1)(n) of the Village Act and section 7(1)(m) of the Towns Act, they must be unemployed, physically fit to work as porters and a reasonable amount of wages must be fixed and agreed to beforehand. UN وفقا للفرع ٨ )١( )ن( من قانون القرى والفرع ٧ )١( )م( من قانون المدن، يجب أن يكونوا عاطلين عن العمل ومؤهلين جسديا للعمل كعتلاء، ويجب تحديد قدر معقول من المال أجرا لهم والاتفاق عليه مسبقا.
    Since you stay here all summer, you will not be unemployed. Open Subtitles -تستطيع البقاء حتى الصيف سوف لن تكون عاطلا عن العمل.
    38. Youth are more than three times as likely to be unemployed as adults are. UN 38 - ويبلغ احتمال بطالة الشباب ثلاثة أمثال احتمال بطالة الكبار.
    If a young job seeker is also of foreign origin, they are statistically more likely to be unemployed than a young Swiss. UN أما إن كان الشاب الباحث عن عمل من أصل أجنبي، فاحتمال أن يقع في البطالة أكبر مقارنة بشاب سويسري.
    Fifty-five per cent of the population is of working age, and of these, half are believed to be unemployed. UN وتبلغ نسبة السكان الذين هم في سن العمل 55 في المائة، يعتقد أن نصفهم عاطلون عن العمل.
    Even in rich societies, people can be unemployed and politically or socially disenfranchised. UN فحتى المجتمعات الغنية يمكن أن يعاني الناس فيها من البطالة أو من الشعور بالتجرد من الحقوق السياسيـة أو الاجتماعية.
    Young people are currently nearly three times more likely to be unemployed and are more likely to be in vulnerable jobs in most regions. UN ومن ثم بات من المرجح بشدة أن يعاني الشباب في معظم المناطق من البطالة وأن يكون وضعهم في حالة تشغيلهم وضعاً هشاً().
    It would be useful to know if women over 45 years old were more likely to be unemployed than younger women. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كانت المرأة التي تزيد سنها على 45 سنة أكثر تعرضا للبطالة من المرأة الأصغر سنا.
    Women were also more likely to be unemployed for some time. UN والنساء هن أيضا أكثر تعرضا للبطالة لبعض الوقت.
    Women often have no choice but to take employment that lacks long-term job security or involves dangerous working conditions, to work in unprotected home-based production or to be unemployed. UN وغالبا ما تجد المرأة أنه ليس أمامها من سبيل الا قبول عمل يفتقر الى اﻷمن الوظيفي الطويل اﻷجل أو تحيط به ظروف تنطوي على مخاطر، أو دخولها في نشاط انتاجي منزلي يفتقر الى الحماية، أو بقاؤها عاطلة عن العمل.
    She was curious to know whether such women had access to free medication, particularly since they were likely to be unemployed and many of them were living in France illegally. UN وأضافت أن حب الاستطلاع يدفعها إلى طلب معرفة ما إذا كان يمكن لهؤلاء النساء الحصول على الأدوية بالمجان، خاصَّةً لأنه يرجح أن يكن عاطلات عن العمل وأن كثيراً منهن يعشن في فرنسا بصورة غير مشروعة.
    " (a) They must be unemployed; UN " )أ( أن يكونوا عاطلين عن العمل؛
    Beth, you'll be unemployed. Open Subtitles بيت، سوف تكون عاطلا عن العمل.
    25. Ronald McCallum (Committee on the Rights of Persons with Disabilities) observed that, even in developed nations, persons with disabilities were twice as likely to be unemployed than their peers without disability. UN 25 - ولاحظ رونالد ماكالم (اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة) أنه حتى في البلدان المتقدمة النمو، فإن احتمال بطالة الأشخاص ذوي الإعاقة هو ضعف احتمال بطالة أقرانهم من غير المعاقين.
    Globally, young people are three times more likely to be unemployed than adults. UN ففرص وقوع الشباب في البطالة على مستوى العالم أكبر بثلاث مرات من فرص البالغين.
    Despite these measures, former farm workers are reported to be unemployed or to be barely getting by doing road building; some farms may go out of business. UN وبالرغم من هذه التدابير، تفيد التقارير أن عمال المزارع السابقين عاطلون عن العمل أو أنهم يكسبون كفاف العيش ببناء الطرق؛ وقد تتوقف بعض المزراع عن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more