"be untamed" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
There is an emerging consensus that the future, globalized world economy will be carbon-constrained - that is, that the climate externality associated with economic activity in most sectors will no longer remain untamed. | UN | 5- وهناك توافق ناشئ في الآراء على أن الاقتصاد العالمي المعولم سيكون في المستقبل خاضعاً لتأثيرات الكربون - أي أن تغير المناخ كعامل خارجي، مقروناً بالنشاط الاقتصادي في جل القطاعات لن يبقى بدون كابح. |
It is thus imperative that developing countries be assisted to actively pursue their economic growth in an environmentally-sustainable manner - by decoupling that growth from untamed greenhouse gas emissions. | UN | ولذلك فإنه لا بد من تقديم المساعدة للبلدان النامية لكي تسعى بنشاط إلى تحقيق نموها الاقتصادي على نحو مستدام من الناحية البيئية - عن طريق الفصل بين ذلك النمو والانبعاثات غير المكبوحة من غازات الدفيئة. |
But there will always be a few people who have the courage to love what is untamed inside us. | Open Subtitles | ولكن, هناك دائما قليل من الناس.. لديهم الشجاعه لكى يكتشفوا, و يحبــوا ما بداخلهم . |
A vast, untamed wilderness that will be the new front in the barbarians' fight for freedom. | Open Subtitles | قِفار شاسعة غيرُ مُطوعة ستكون الجبهة الجديدة في قتالِ البربر من أجلِ الحرية. |
Well, in four days, these flabby arms and untamed hair will be hosting three wedding-type events right here, and that's not including AnnaBeth's surprise engagement. | Open Subtitles | حسناً بعد اربعة أيام هذه الأذرعة النترهلة و الشعر الجامح سيستضيف ثلاثة حفلات زفاف مختلفة |