"be used for" - Translation from English to Arabic

    • تستخدم في
        
    • استخدامها في
        
    • استخدام ذلك لتحقيق
        
    • تُستخدم في
        
    • لاستخدامها في
        
    • استخدامه في
        
    • يستخدم في
        
    • يجوز استخدام
        
    • تستخدم لأغراض
        
    • استخدامها لأغراض
        
    • تستعمل في
        
    • يُستخدم في
        
    • التي يتعين فيها استخدام
        
    • أن تُستخدم
        
    • وسيستخدم
        
    :: Embargo on equipment that might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    In many countries in the Economic Commission for Europe region, there were no major land reserves that could be used for farming. UN وفي العديد من بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لا توجد احتياطيات كبيرة من الأراضي التي يمكن أن تستخدم في الزراعة.
    Methodologies to be used for data collection and monitoring; UN `3` المنهجيات المزمع استخدامها في جمع البيانات ورصدها؛
    5. Reaffirms that the promotion, protection, and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    Those recordings would be official and could be used for research purposes. UN وسيكون لهذه التسجيلات قيمة رسمية ويمكن أن تُستخدم في إجراء البحوث.
    The analysis provided information that can be used for planning and decision-making during the early phases of crises. UN ويقدم هذا التحليل معلومات يمكن أن تستخدم في التخطيط واتخاذ القرارات خلال المراحل المبكرة من الأزمات.
    :: Embargo on equipment which might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    Nonetheless, these persons occupy posts, which, with better planning, could be used for rejuvenation of the system. UN غير أن هؤلاء الأشخاص يشغلون وظائف، يمكن بتخطيط أفضل، أن تستخدم في نطاق تجديد المنظومة.
    The 1991 NPHC did not capture information that could be used for the broad definition of unemployment. UN ولم يجمع تعداد السكان والمساكن أي معلومات من شأنها أن تستخدم في المعنى الواسع للبطالة.
    The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the organization's work. UN ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب.
    Methodologies to be used for data collection and monitoring; UN `3` المنهجيات المزمع استخدامها في جمع البيانات ورصدها؛
    The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a licence from the Government. UN ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a license from the Government. UN ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as legitimate concerns of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها اهتمامات مشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها على الوجه الكامل باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    Even fissile material for naval propulsion, which can also be used for weapons, will be excluded. UN وستُستثنى حتى المواد الانشطارية المستخدمة في الدفع البحري، التي يمكن أيضاً أن تُستخدم في الأسلحة.
    In addition, exorbitant taxes were being imposed on farmers whose land had been confiscated to be used for the construction of Israeli settlements. UN وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية.
    The Fund is meant to be used for new emergencies only. UN والهدف من الصندوق هو استخدامه في حالات الطوارئ الجديدة فقط.
    It shall not be used for machinery or apparatus for which a proper shipping name already exists in the Dangerous Goods List. UN ويجب أن لا يستخدم في حالة الآلات أو الأجهزة التي يوجد بالنسبة لها اسم رسمي مستخدم في النقل في قائمة البضائع الخطرة.
    This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any purpose other than that for which it is authorized. UN ولا ينبغي تفسير هذا العرض الموحد على أنه يجوز استخدام أي من الصناديق لأي غرض خلاف الغرض المأذون به.
    The Commission will treat future results as forensic information to be used for lead purposes in the investigation. UN وستتعامل اللجنة مع النتائج المقبلة بوصفها معلومات عدلية تستخدم لأغراض الاهتداء بها إلى خيوط في التحقيق.
    Although such funds are often aimed at ensuring social security, they can also be used for redistributive and productive purposes. UN ورغم أن هذه الصناديق تهدف غالبا إلى تحقيق الضمان الاجتماعي، يمكن أيضا استخدامها لأغراض إعادة التوزيع ولأغراض إنتاجية.
    IFRS are intended to be used for the preparation of general purpose financial statements. UN ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة.
    Moreover, a training module on anti-discrimination legislation was developed that can be used for similar trainings in other countries. UN وعلاوة على ذلك، وُضع نموذج تدريبي عن التشريعات المناهضة للتمييز لكي يُستخدم في دورات تدريبية مماثلة في بلدان أخرى.
    " (f) Market exchange rates should be used for the purpose of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates such as uniform exchange rates in accordance with the criteria set out in paragraph 3 (b) of General Assembly resolution 46/221 B of 20 December 1991 should be employed; UN " )و( استخدام أسعار الصرف السوقية لغرض إعداد جدول اﻷنصبة، إلا إذا سبب ذلك تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة مثل أسعار الصرف الموحدة وفقا للمعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء؛
    One will be used for on-air operations while the other two will be used for recording programmes to be broadcast later. UN وسيستخدم أحدها في الخدمات التي تذاع على الهواء، فيما يستخدم اﻵخران في تسجيل البرامج التي تذاع في أوقات لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more