"beaches" - Translation from English to Arabic

    • الشواطئ
        
    • شواطئ
        
    • الشاطئ
        
    • الشواطيء
        
    • الشواطىء
        
    • والشواطئ
        
    • شواطىء
        
    • للشواطئ
        
    • شواطيء
        
    • شاطئ
        
    • الشواطئِ
        
    • بشواطئ
        
    • السواحل
        
    • بيتشز
        
    • وبالشواطئ
        
    On those occasions it heard nearly 30 fishermen in all and visited a few graves located directly on the beaches; UN واستمعت اللجنة في هذه المناسبات إلى نحو ثلاثين صيادا في المجموع وعاينت بعض القبور الواقعة على الشواطئ مباشرة؛
    This technique would be applicable at open beaches where there is sufficient wave action to physically rework the oil-contaminated sediments. UN وتنطبق هذه التقنية على الشواطئ المفتوحة حيث توجد أمواج كافية لإعادة تشكيل الرواسب الملوثة بالنفط على نحو طبيعي.
    All you can do is watch the beaches and wait. Open Subtitles كل ما يمكنك القيام به هو مراقبة الشواطئ والإنتظار
    The ships are dismantled on Asian beaches and along rivers, releasing toxic substances into the soil, the sea and rivers. UN ويجري تفكيك السفن في أماكن على شواطئ آسيوية وعلى ضفاف الأنهار، فتتسرب مواد سمية إلى التربة والبحار والأنهار.
    It's got the best weather, palms trees, beaches, clubs. Open Subtitles لديهم أحوال جوية أفضل أشجار نخيل، شواطئ ونوادي
    Don't you know all the beaches in Greece are nude? Open Subtitles ألا يعلم أبويك أن جميع الشواطئ في اليونان للعراة؟
    Fought on the beaches in Normandy, won a medal. Open Subtitles حارب على الشواطئ في نورماندي ، فاز بميدالية.
    'cause on the moon all the beaches have jukeboxes. Open Subtitles لأن القمر عليه كل الشواطئ بها صناديق الموسيقى
    (narrator) The run-in to the beaches - 6:30 for the Americans, 7:30 for the British and Canadians. Open Subtitles لقد بدء السباق نحو الشواطئ بدء فى السادسه والنصف للأمريكان وفى السابعه والنصف للبريطانيين والكنديين
    This soft sand forms the tropical beaches that we find so alluring. Open Subtitles وتشكل هذه الرمال الناعمة الشواطئ المدارية التي نجدها جميعا.. رائعة الجمال
    There are men dying on those beaches, right now. Open Subtitles هناك رجال يموتون على تلك الشواطئ الحق، الآن
    Scientific evidence shows that, over the past 40 years, Negril's beaches have been experiencing severe and irreversible shoreline erosion and retreat. UN ويظهر الدليل العلمي أن شواطئ نغريل تعرضت، خلال الـ 40 عاماً الماضية، إلى تآكل وتراجع شديد ونهائي في حواف الشواطئ.
    These parts are often dumped or burnt on the beaches where ships are dismantled, adversely affecting both human health and the environment. UN وكثيراً ما يُلقى بتلك الأجزاء أو تُحرق على الشواطئ حيث تفكَّك السفن، فتضر بصحة البشر وبالبيئة معاً.
    Others questioned also indicated that bodies had been recovered on the beaches, shortly after planes had passed over. UN وكذلك بين بعض الأشخاص الآخرين المستجوبين أنهم وجدوا جثثاً مرمية على الشواطئ بعد مرور الطائرات بفترة وجيزة.
    Requests which reached the American government only a few weeks after the landings on the D Day beaches. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    Stunning beaches, beautiful tax laws, and a deep-seated hatred of outside forces telling them what to do. Open Subtitles لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب، وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر.
    Two days earlier, Israeli aircraft had violated Syrian airspace above its Mediterranean beaches. UN فقد قامت طائرة إسرائيلية قبل يومين بانتهاك المجال الجوي السوري على طول الشاطئ على البحر الأبيض المتوسط.
    He bought a metal detector and combs beaches for treasure. Open Subtitles لقد إشترى مكتشف المعادن لتمشيط الشواطيء بحثا عن الكنوز
    The issue of the sustainable development of small island developing States involves much more than beaches and coral reefs. UN ويشمل موضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ما هو أكثر بكثير من الشواطىء الرملية والشعب المرجانية.
    The beaches were stained with blood for years afterwards. Open Subtitles والشواطئ كانت مُغطاة بالدماء لعدة سنين بعد الحرب.
    They do have beaches, but they also got mountains and deserts and ruins. Open Subtitles ،لديهم شواطىء حقًا ولكن لديهم جبال وصحاري وأطلالٍ أيضًا
    8. Percentage of beaches qualified for Blue Plan Status. UN 8- النسبة المئوية للشواطئ المؤهلة لمركز الخطة الزرقاء
    Beautiful beaches, bikini-clad bitches, and my bolo tie-wearing brother from another mother, Open Subtitles شواطيء جميلة ، عاهرات بالبيكيني وأخي من أم أخرى الذي يرتدي ربطة العُنق
    There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north. UN وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، بالإضافة إلى شاطئ رماله بيضاء في الشمال.
    When they reach the coast, they'll be filled with water so they sink near the beaches. Open Subtitles عندما تصِل الساحلَ، سيتم مَمْلُؤها بالماءِ. لذا تغْرق قُرْب الشواطئِ.
    Palm fringed beaches surround the island and the sea temperature rarely falls below 27°C. UN والجزيرة محاطة بشواطئ تحاذيها أشجار النخيل ونادراً ما تهبط درجة الحرارة فيها إلى أقل من 27 درجة مئوية.
    At the beaches temperatures will stay in the pleasant 70s. Open Subtitles بينما تظل درجة الحرارة على السواحل 70 درجة فهرنهايت
    Ok but first, 10 minutes of beaches! Open Subtitles حسناً ولكن لنشاهد أوّلاً (عشر دقائق من (بيتشز
    Iraq states that " there is no dispute that the oil spill occurred or that it had immediately caused environmental damage to wildlife and the beaches and habitats of the coast of Saudi Arabia " . UN 174- ويصرح العراق بأنه " لا خلاف على انسكاب النفط أو على أن انسكابه ألحق أضراراً بيئية مباشرة بالأحياء البرية وبالشواطئ والموائل في سواحل المملكة العربية السعودية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more