"beaten up" - Translation from English to Arabic

    • للضرب
        
    • ضُربت
        
    • على ضرب
        
    • مضروب
        
    • مضروبة
        
    • ضربها
        
    • ضربهم
        
    • ضربي
        
    • يُضرب
        
    • لضرب
        
    • ضربا مبرحا
        
    • يُضربون
        
    • ضربوا
        
    • ضرباً مبرحاً
        
    They were not fed, and were even beaten up by the soldiers. UN ولم يزودهم الجنود بأي طعام بل إنهم تعرضوا للضرب من قِبلهم.
    Some monks and nuns were beaten up and four of them were sexually assaulted. UN وتعرض بعض الرهبان والراهبات للضرب واعتدي جنسياً على أربعة منهم.
    The second was stopped and the driver was beaten up and money was stolen; UN وجرى إيقاف الشاحنة الثانية، وتعرض سائقها للضرب وسُرقت أمواله؛
    During this time he reportedly received several death threats in connection with articles published by his magazine and he was beaten up. UN وذكر أن سانتشيز تلقى حينئذ عدة تهديدات بالقتل بسبب مقالات نشرتها مجلته وأنه تعرض للضرب.
    He was allegedly beaten up on the outskirts of Niamey then abandoned there. UN وقيل إنه تعرض للضرب المبرح في ضواحي نيامي تم تُركَ هناك.
    Her two brothers, one of whom is a priest and the other a village chief, went to the military post; they were also beaten up by the military. UN ثم توجه أخواها، أحدهما قس والآخر شيخ القرية، الى مخفر الجيش؛ وتعرض هما أيضا للضرب على أيدي العسكريين.
    The lawyers tried to go to Chen Guangcheng's house, but they were stopped and Xu Zhiyong and Li Fangping were beaten up. UN وحاول المحاميان الوصول إلى منزله، ولكنهما أُوقِفا وتعرَّض إكسو زهييونغ ولي فانغبينغ للضرب.
    One of the homeowners was reportedly beaten up and arrested four times, in front of his children. UN وذُكر أن أحد أصحاب المنازل تعرّض للضرب واعتُقل أربع مرات على مرأى من أطفاله.
    A boy of 15 years of age was beaten up before being thrown into a garbage container and was later rescued by passing people. UN ومن بينهم صبي في الخامسة عشرة تعرض للضرب المبرح قبل أن يُلقى به في حاوية قمامة، وأنقذه المارة فيما بعد.
    Another patient said he had been beaten up by the guards who claimed he had insulted them, leaving boot marks. UN وقال آخر إنه تعرض للضرب على يد الحراس الذين ادعوا أنه شتمهم، تاركين على جسمه آثار أحذيتهم.
    Two female Jehovah's Witnesses were allegedly beaten up in the street and the police apparently refused to report the incidents. UN ويزعم أن امرأتين من شهود يهوه تعرضتا للضرب في الشارع وإن رجال الشرطة رفضوا فيما يبدو اﻹبلاغ عن الحادث.
    QR-24 facial recognition picked him up on a street cam in Jennifer's neighborhood the night she was beaten up. Open Subtitles برنامج كيو-آر-24 للتعرف على الوجه التقطه على كاميرا الشارع في حي جنيفر في الليلة التي تعرضت للضرب
    You mean the case about this African-American kid being beaten up by the white cops? Open Subtitles تقصد القضية المتعلقة ب بالفتى الامريكي ذو الاصل افريقي الذي تعرض للضرب المبرح من الشرطة بيض البشرة؟
    With your help, we can save him from getting beaten up. Open Subtitles بمساعدتكم، نستطيع إنقاذه من التعرض للضرب.
    Tell her you got beaten up defending a helpless man... from a gang of ex-lowlife soldiers. Open Subtitles أخبرها أنك ضُربت من أجل رجل عاجز من الجنود السابقين المتواضعين
    Afterwards, Lai was beaten up by disgruntled local people; medical examinations in hospital revealed only minor injuries. UN وفي وقت لاحق، أقدم أشخاص غاضبون من القرية على ضرب لاي، ولم تدل الفحوص الطبية في أحد المستشفيات إلا على جروح بسيطة.
    And then you'll show back up bloody and beaten up, and expect me to nurse you back to health. Open Subtitles وستظهــر فجــأة مضروب ومليء بالدمــاء وتتوقع منـي الإهتمـام بك لتعـود إلى صحتـك
    I mean, she looked like, she'd been beaten up or shot or something. Open Subtitles وكانت تبدو كما لو كانت مضروبة أو أطلق عليها النار أو ما شابه
    Well, I'm the only one who got beaten up by that little bitch, so, no, you don't get to compare your feelings to mine right now. Open Subtitles حسنٌ، أنا من تم ضربها من قبل ذلك العاهر الصغير إذا، لا ، لا يحق لكم مقارنة مشاعركم بمشاعري الآن
    Therefore, men should be beaten up to be forgiven. Open Subtitles لذا، يجب أن يتم ضربهم حتى يتم الصفح عنهم
    I was abducted, I was tied up and beaten up by a man who knows me better than I know myself. Open Subtitles لقد تم أ ختطافي , لقد كنت مربوطه و تم ضربي من قبل رجل , عرف من أكون أكثر من نفسي
    No person in connection with the two incidents was beaten up or interrogated as alleged. UN ولم يُضرب أو يستجوب أي شخص فيما يتعلق بالحادثين كما هو مزعوم.
    Our authorized seminar has been attacked and our members have been savagely beaten up by hardline vigilantes. UN فقد تعرض اجتماعنا المرخص للهجوم وتعرض أعضاؤنا لضرب وحشي على أيدي جماعات عدالة أهلية متشددين.
    Some of them were beaten up and locked in metal cargo containers before being transported to Eritrea. UN وقد ضرب بعضهم ضربا مبرحا وحشروا في حاويات بضائع معدنية قبل نقلهم الى إريتريا.
    No, no, of course not. You know, it's funny that the kids getting beaten up are always the ones who least deserve it. Open Subtitles لا ، لا ، بالطبع لا ، اتعرف ، مضحك أن الأطفال الذين يُضربون هم أقل من يستحقون هذا دائماً
    There, they questioned the soldiers who had beaten up this child. UN وهناك استجوبوا الجنود الذين كانوا قد ضربوا الطفل.
    However, several soldiers had intimidated, robbed and detained, and had sometimes severely beaten up, villagers. UN غير أن عدة جنود قاموا بترويع القرويين، وسلبهم، واحتجازهم، وضربوهم في بعض اﻷحيان ضرباً مبرحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more