"because every" - Translation from English to Arabic

    • لأن كل
        
    • لأنه كل
        
    • لأن كُلَّ
        
    • لأنني كل
        
    • لأنّ كل
        
    • لان كل
        
    • بسبب كل
        
    • لأنه بكل
        
    • لأنّ كلّ
        
    • لأن في كل
        
    • لأنه في كل
        
    • لأنه كلما
        
    • لإنه في كل
        
    • لانه في كل
        
    • لأن لكل
        
    That's Because every time we restart the server the virus replicates itself during boot up and crashes the host. Open Subtitles هذا لأن كل مرة نقوم بتشغيل الخادم الفيروس ينسخ نفسه أثناء عملية التشغيل و يقوم بتحطيم المُضيف
    Because every time I ask for his help, he gloats. Open Subtitles لأن كل مرة أطلب فيها مساعدته , يصبح مغرورا
    Because every one has been taken from a known drug-buy location. Open Subtitles لأن كل واحدة تم اخذها من مكان معروف بشراء المخدرات
    Because every day you gel to go to work with a chance to be fair. Open Subtitles لأنه كل يوم ستذهب للعمل ولديك الفرص لتكون عادلا
    Because every time I see you, you're on a wall. Open Subtitles لأن كل مرة أراك فيها تكون مستند على الحائط
    Phoebe's just mad Because every other day revolves around her. Open Subtitles فيبي غاضبة فقط لأن كل الأيام الآخرى تدور حولها.
    Because every moment that we're together could be our last. Open Subtitles لأن كل لحظة نكون فيها معاً, قد تكون الأخيرة
    Because every time they do, it might be the last time. Open Subtitles لأن كل مرة يفعلون ذلك قد تكون آخر مرة لهم
    There is no one-size-fits-all in the pursuit of peace Because every situation and era is unique. UN ولا يوجد نهج واحد يناسب جميع حالات السعي إلى السلام لأن كل حالة وكل حقبة زمنية لها سماتها الفريدة.
    That is not how we look at it, Because every one of us, on the basis of consensus, has to work in the interest of our own national security interests. UN وما هكذا ينبغي أن ننظر للأمر، لأن كل واحد منا يخدم، على أساس توافق الآراء، مصالح أمننا الوطني.
    That is as it should be, Because every failure of the Council represents lives lost, peoples uprooted and development being reversed. UN وذاك ما ينبغي أن يكون الأمر عليه، لأن كل إخفاق للمجلس يمثل أرواحا فقدت، وأشخاصا اقتلعوا من جذورهم وتنمية انتكست.
    Nothing less will do Because every dollar of shortfall is a killing shortfall. UN ولن يجدي ما هو أقل من ذلك، لأن كل دولار ينقص سيكون نقصا قاتلا.
    Investing in children in street situations is essential to building a society that respects human dignity, Because every child counts. UN إن الاهتمام بالأطفال الذين يعيشون في الشوارع مسألة أساسية لبناء مجتمع يحترم كرامة الإنسان لأن كل طفل له قيمته.
    But I am here Because every citizen deserves a system that is fair and transparent. Open Subtitles وقائع القضية لكني هنا لأن كل مواطن يستحق نظاما عادلا وشفافا
    Because every debt Aidan owed, I now owe. Open Subtitles لأن كل ديون إيدان المستحقة , أنا الآن مدينة بها
    And we're totally behind Because every time she comes over here, she ends up hanging out with you. Open Subtitles و نحن متخلفون بالكامل لأنه كل مرة تأتي فيها إلى هنا ينتهي بها الحال في قضاء الوقت معك
    Because every time you lie, I can see your wisdom teeth. Open Subtitles لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَكْذبُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى أسنانَ عقلكَ.
    I keep that cap in my locker Because every morning I look at it and I'm reminded of what I'm here for and what I want to be. Open Subtitles أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي لأنني كل صباح انتظر إليها و أذكر سبب لما أنا هنا و ماذا أردتُ أن أكون
    Because every mountain, every rock on this planet, every living thing, every piece of you and me was forged in the furnaces of space. Open Subtitles لأنّ كل جبل كل صخرة على هذه الكوكب كل شيءٍ حيّ كلَّ قطعةٍ من جسدي وجسدك قد صُقلت في أفرانٍ في الفضاء
    Because every minute I'm making a human being, not you. Open Subtitles لان كل دقيقة انا انشئ كائناً بشرياً لست انت
    Because every day, you threaten and abuse your fellow non-bending citizens, just like the wolf-bats did to their opponents tonight. Open Subtitles بسبب كل يوم ، هددتم وقمت بسوء المعاملة لزملائكم المواطنين الغير خارقين مثل ما فعل وولف باتز لخصمهم الليلة
    Because every time you say anything, my life gets worse. Open Subtitles لأنه بكل مرة تقول فيها شيئا، تصبح حياتي أسوأ.
    Because every member of our unit is suspended, because of This killing here and two other people we killed this week. Open Subtitles لأنّ كلّ عضو من أعضاء وحدتنا قد أوقف، وذلك بسبب جريمة القتل التي حصلت هنا وجريمتان أخريتان حدثتا خلال هذا الأسبوع.
    You don't lie, Because every time you do, you sell a little bit of your soul. Open Subtitles أنت لا تكذبين, لأن في كل مرة تفعلين ذلك, ستبيعين جزء من روحك
    You know, we really don't have to do this, Because every time you smoke weed you almost die. Open Subtitles تعلمون، نحن حقا لا ديك للقيام بذلك، لأنه في كل مرة كنت تدخن الاعشاب تموت تقريبا.
    Because every time we've talked about unusual animal genitals, you've always had some pretty strong and controversial opinions. Open Subtitles لأنه كلما تحدثنا عن أعضاء الحيوانات التناسلية الغريبة يكون لديك دائما رأيا قويا و مثيرا للجدل
    - Because every time anyone accomplishes anything... - Hey. Open Subtitles لإنه في كل مرة يحقق احد شيئ ما
    Well I can't sleep Because every time I close my eyes, all I do is think about that night and I feel like I'm starting to go crazy. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني النوم لانه في كل مرة أغلق عيني كل ما أفعله هو التفكير في هذه الليلة وأشعر باني سأبدأ بالجنون
    This is quite simply Because every human being, simply by being human, has the right to live in dignity. UN وذلك يصح بكل بساطة، لأن لكل إنسان الحق في العيش بكرامة، لمجرد كونه إنسانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more