I am committed to working with you in the next four years Because I believe we truly have the possibility of making a difference. | UN | وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز. |
I wanted to say that Because I believe we all felt a sense of solidarity and compassion in that connection. | UN | أردت أن أقول هذا لأنني أعتقد إننا جميعا شعرنا بإحساس بالتضامن والتعاطف حيال هذا الأمر. |
Because I believe some of us can be supernaturally gifted? | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأن شخصاً ما لديه موهبة خارقة ؟ |
I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, Because I believe that he has done an outstanding job during his first term. | UN | وأنا شخصيا سعيد جدا لأننا وافقنا من فورنا على إعادة تعيينه، ذلك لأني أعتقد أنه أبلى بلاء حسنا خلال فترة ولايته الأولى. |
I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but Because I believe that the objective of the Conference requires it. | UN | أود أن أنقل إلى غيري ما نُقل إلي، ليس من منطلق المعاملة بالمثل فحسب، وإنما لأني أؤمن بأن هدف المؤتمر يقتضي ذلك. |
I do not justify violence in any form, Because I believe that peace and stability would augur well for our children. | UN | إنني لا أبرر العنف بأي شكل من أشكاله، لأنني أعتقد أن السلم والاستقرار بشير خير لأطفالنا. |
I warmly welcome that decision, Because I believe there is a symbiotic relationship between NEPAD and the millennium development goals. | UN | إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية. |
I shall do so briefly, Because I believe the report speaks for itself. | UN | وسوف أختصر جدا، لأنني أعتقد أن التقرير غني عن البيان. |
I accepted the invitation without hesitation, Because I believe that it is my right to participate and get involved. | UN | فقبلت الدعوة دون تردد، لأنني أعتقد أنه من حقي أن أساهم وأشارك. |
Because I believe we've reached the point where we're a threat not only to our planet and each other, but we're also developing weapons systems that are potentially a threat in space. | Open Subtitles | لأنني أعتقد بأننا وصلنا لمرحلة حيث إننا تهديد ليس فقط لكوكبنا ولبعضنا البعض، لكننا أيضاً نطوّر أنظمة أسلحة |
I'm not resigning Because I believe I did anything wrong. | Open Subtitles | مرحباً بك في الفريق أنا لا أستقيل لأنني أعتقد أنني فعلت شيء خاطيء |
I gifted that money Because I believe in Dr. Malcolm's work. | Open Subtitles | أنا موهوب أن المال لأنني أؤمن في عمل الدكتور مالكولم. |
Finally, to underscore the importance of hearing our peoples -- Because I believe this, and in Venezuela we have proved it -- peoples know which way to go. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد أهمية الاستماع لشعوبنا، لأنني أؤمن بذلك، وقـد أثبتنا ذلك في فنزويلا، فالشعوب تعلم ما تهدف إليه. |
I'm shaking your hand right now Because I believe in social graces. | Open Subtitles | أنا أصافح يدك لأنني أؤمن بالعلاقات الاجتماعية |
I pose those questions Because I believe that the answers are of central importance to our tasks ahead. | UN | أطرح هذه الأسئلة لأني أعتقد أن لإجاباتها أهمية أساسية فيما يتصل بالأعمال المقبلة. |
That is only Because I believe you will look wonderful in this dress, ma'am. | Open Subtitles | ذلك فقط لأني أعتقد بأنكِ ستبدين رائعة في هذا الفستان , سيدتي |
I am doing so Because I believe in the obvious wisdom of thinking that sometimes the enemy of truth is not a lie but a myth. | UN | وإني إذ أفعل ذلك لأني أؤمن بالحكمة الواضحة القائلة بأن عدو الحقيقة ليس أكذوبة في بعض الأحيان، بل أسطورة. |
Because I believe it's dangerous to know too much about your future. | Open Subtitles | لأنى أعتقد أنه خطر أن تعرف الكثير عن مستقبلك |
No, Because I believe that your dad's gonna find Charlie, and he's gonna take good care of him. | Open Subtitles | كلا, لأنني أثق أن والدكِ سيجد تشارلي وسيعتني به كثيراً |
I'm here with you all this morning Because I believe in them both. | Open Subtitles | أنا هناك معكم في هذا الصباح لأنني أصدق الاثنين. |
I've shown humility before cruel and brutal men Because I believe that violence is not the answer. | Open Subtitles | لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل |
Because I believe that you want to live. | Open Subtitles | لأني أصدق أنك تريد أن تعيش |
- I personally requested you to lead this exfil, not because of our longstanding friendship, but Because I believe you were the guy who could get it done. | Open Subtitles | لتقود ذلك الاستخلاص، ليس لصداقتنا الطويلة بيننا ولكن لأني اعتقد انك الشخص الذي يستطيع تنفيذ ذلك |
I hate to break it to you, but you're not the first person to call me a nitwit Because I believe in God. | Open Subtitles | ولكنّك لست أوّل شخص يدعوني بالحمقاء لأنّني أؤمن بالرب. |
Because I believe that secrets are a poison. They need to be spat out. | Open Subtitles | لأنّي أؤمن أنّ تلك الأسرار بمثابة السم، ويتحتّم إخراجها. |
I'm not desperate Because I believe that if I stop trying to create this dialogue, then I stop believing in everything else and I can't do that. | Open Subtitles | لَستُ مستميتَ لأن أَعتقدُ بأنّ إذا، أَتوقّفُ عن المُحَاوَلَة لخَلْق هذا الحوارِ، ثمّ أَتوقّفُ عن الأَمْن بكُلّ شيء آخر وأنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ ذلك. |
I did it Because I believe our coming together is a wonderful thing that will provide rewards and pleasures for all of us. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك لأنني آمنت أننا معاً لهو شيء رائع الذي سيوفر السعادة و المال لجميعنا |
Well, Because I believe the vibrational motion had something to do with the formation of the tunnels. | Open Subtitles | لأنّي أعتقد أن حركة الذبذبة كان لها تأثير على تشكيل الأنفاق. |