"because i believe" - Translation from English to Arabic

    • لأنني أعتقد
        
    • لأنني أؤمن
        
    • لأني أعتقد
        
    • لأني أؤمن
        
    • لأنى أعتقد
        
    • لأنني أثق
        
    • لأنني أصدق
        
    • لأنني اؤمن
        
    • لأني أصدق
        
    • لأني اعتقد
        
    • لأنّني أؤمن
        
    • لأنّي أؤمن
        
    • لأن أَعتقدُ
        
    • لأنني آمنت
        
    • لأنّي أعتقد
        
    I am committed to working with you in the next four years Because I believe we truly have the possibility of making a difference. UN وأنا التزم بالعمل معكم في السنوات الأربع المقبلة لأنني أعتقد بأننا حقيقة نملك فرصة خلق واقع مميز.
    I wanted to say that Because I believe we all felt a sense of solidarity and compassion in that connection. UN أردت أن أقول هذا لأنني أعتقد إننا جميعا شعرنا بإحساس بالتضامن والتعاطف حيال هذا الأمر.
    Because I believe some of us can be supernaturally gifted? Open Subtitles لأنني أؤمن بأن شخصاً ما لديه موهبة خارقة ؟
    I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, Because I believe that he has done an outstanding job during his first term. UN وأنا شخصيا سعيد جدا لأننا وافقنا من فورنا على إعادة تعيينه، ذلك لأني أعتقد أنه أبلى بلاء حسنا خلال فترة ولايته الأولى.
    I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but Because I believe that the objective of the Conference requires it. UN أود أن أنقل إلى غيري ما نُقل إلي، ليس من منطلق المعاملة بالمثل فحسب، وإنما لأني أؤمن بأن هدف المؤتمر يقتضي ذلك.
    I do not justify violence in any form, Because I believe that peace and stability would augur well for our children. UN إنني لا أبرر العنف بأي شكل من أشكاله، لأنني أعتقد أن السلم والاستقرار بشير خير لأطفالنا.
    I warmly welcome that decision, Because I believe there is a symbiotic relationship between NEPAD and the millennium development goals. UN إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية.
    I shall do so briefly, Because I believe the report speaks for itself. UN وسوف أختصر جدا، لأنني أعتقد أن التقرير غني عن البيان.
    I accepted the invitation without hesitation, Because I believe that it is my right to participate and get involved. UN فقبلت الدعوة دون تردد، لأنني أعتقد أنه من حقي أن أساهم وأشارك.
    Because I believe we've reached the point where we're a threat not only to our planet and each other, but we're also developing weapons systems that are potentially a threat in space. Open Subtitles لأنني أعتقد بأننا وصلنا لمرحلة حيث إننا تهديد ليس فقط لكوكبنا ولبعضنا البعض، لكننا أيضاً نطوّر أنظمة أسلحة
    I'm not resigning Because I believe I did anything wrong. Open Subtitles مرحباً بك في الفريق أنا لا أستقيل لأنني أعتقد أنني فعلت شيء خاطيء
    I gifted that money Because I believe in Dr. Malcolm's work. Open Subtitles أنا موهوب أن المال لأنني أؤمن في عمل الدكتور مالكولم.
    Finally, to underscore the importance of hearing our peoples -- Because I believe this, and in Venezuela we have proved it -- peoples know which way to go. UN وأخيرا، أود أن أؤكد أهمية الاستماع لشعوبنا، لأنني أؤمن بذلك، وقـد أثبتنا ذلك في فنزويلا، فالشعوب تعلم ما تهدف إليه.
    I'm shaking your hand right now Because I believe in social graces. Open Subtitles أنا أصافح يدك لأنني أؤمن بالعلاقات الاجتماعية
    I pose those questions Because I believe that the answers are of central importance to our tasks ahead. UN أطرح هذه الأسئلة لأني أعتقد أن لإجاباتها أهمية أساسية فيما يتصل بالأعمال المقبلة.
    That is only Because I believe you will look wonderful in this dress, ma'am. Open Subtitles ذلك فقط لأني أعتقد بأنكِ ستبدين رائعة في هذا الفستان , سيدتي
    I am doing so Because I believe in the obvious wisdom of thinking that sometimes the enemy of truth is not a lie but a myth. UN وإني إذ أفعل ذلك لأني أؤمن بالحكمة الواضحة القائلة بأن عدو الحقيقة ليس أكذوبة في بعض الأحيان، بل أسطورة.
    Because I believe it's dangerous to know too much about your future. Open Subtitles لأنى أعتقد أنه خطر أن تعرف الكثير عن مستقبلك
    No, Because I believe that your dad's gonna find Charlie, and he's gonna take good care of him. Open Subtitles كلا, لأنني أثق أن والدكِ سيجد تشارلي وسيعتني به كثيراً
    I'm here with you all this morning Because I believe in them both. Open Subtitles أنا هناك معكم في هذا الصباح لأنني أصدق الاثنين.
    I've shown humility before cruel and brutal men Because I believe that violence is not the answer. Open Subtitles لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل
    Because I believe that you want to live. Open Subtitles لأني أصدق أنك تريد أن تعيش
    - I personally requested you to lead this exfil, not because of our longstanding friendship, but Because I believe you were the guy who could get it done. Open Subtitles لتقود ذلك الاستخلاص، ليس لصداقتنا الطويلة بيننا ولكن لأني اعتقد انك الشخص الذي يستطيع تنفيذ ذلك
    I hate to break it to you, but you're not the first person to call me a nitwit Because I believe in God. Open Subtitles ولكنّك لست أوّل شخص يدعوني بالحمقاء لأنّني أؤمن بالرب.
    Because I believe that secrets are a poison. They need to be spat out. Open Subtitles لأنّي أؤمن أنّ تلك الأسرار بمثابة السم، ويتحتّم إخراجها.
    I'm not desperate Because I believe that if I stop trying to create this dialogue, then I stop believing in everything else and I can't do that. Open Subtitles لَستُ مستميتَ لأن أَعتقدُ بأنّ إذا، أَتوقّفُ عن المُحَاوَلَة لخَلْق هذا الحوارِ، ثمّ أَتوقّفُ عن الأَمْن بكُلّ شيء آخر وأنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ ذلك.
    I did it Because I believe our coming together is a wonderful thing that will provide rewards and pleasures for all of us. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لأنني آمنت أننا معاً لهو شيء رائع الذي سيوفر السعادة و المال لجميعنا
    Well, Because I believe the vibrational motion had something to do with the formation of the tunnels. Open Subtitles لأنّي أعتقد أن حركة الذبذبة كان لها تأثير على تشكيل الأنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more