I suppose it wasn't cool to admit it, because it was painfully conventional, but I really just wanted to be married, | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يكن باردا الاعتراف بذلك، لأنه كان مؤلم التقليدية، ولكنني في الحقيقة أردت فقط أن تكون متزوجة، |
Like you said, it killed because it was hungry, frightened. | Open Subtitles | كما قلت لقد قتل رجلا لأنه كان جائعا وخائفا |
Oh, no, no, no, I am not giving you any ideas because it was my idea that got us into this mess in the first place. | Open Subtitles | أوه، لا، لا، لا، أنا لا مما يتيح لك أي أفكار لأنه كان لي الفكرة التي أوصلتنا إلى هذه الفوضى في المقام الأول. |
because it was the last time anyone saw him. | Open Subtitles | لأنها كانت المرة الأخيرة التي شوهد فيها م |
Well, that information wasn't available until two days after his confession, because it was only in the M.E.'s report. | Open Subtitles | حسنًا،هذه المعلومة لم تكن متاحة حتى بعد يومين من إعترافه لأنها كانت في تقرير الطبيب الشرعي فقط |
You can't see it, because it was so long that Mom had to tuck it back when she gave me a bath. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تريه, لأنه كان طويلا جدا و كان على أمى أن تطويه للخلف عندما أعطتنى حماما تشابكت به |
I threw the deposition because it was the right thing to do. You don't owe me anything. | Open Subtitles | لقد أفسدتُ جلسة الإستماع لأنه كان الأمر الصائب للقيام به، لا تدينين لي بأيّ شيء |
- because it was broken. - Not when I tried it. | Open Subtitles | ـ لأنه كان مكسوراً ـ لم يكن كذلك حينما جَربته |
because it was happening in small villages, market towns. | Open Subtitles | لأنه كان يحدث في القرى الصغيرة، مدن سوق. |
Actually, that's not a perfect example, because it was true before I was Chief, so as Chief, I'm sorry. | Open Subtitles | في الواقع، ذلك ليس المثال الأصحّ، لأنه كان صحيحاً قبل أن أكون رئيس لذا، كرئيس، أنا آسف |
I really enjoyed driving with him because it was fast and consistent. | Open Subtitles | حقيقتا استمتعت بالسياقة معه لأنه كان سريع و ذا مستوى ثابت. |
When I was young, we defended our product, promoted our product, because it was nature's most perfect food. | Open Subtitles | عندما كنت حديث السن، نحن دافعنا عن منتوجنا، روّجنا لمنتوجنا، لأنه كان غذاء الطبيعة الأكثر كمالاً. |
And it'll be hard to top, because it was a dream. | Open Subtitles | و أنها ستكون صعبه في المقدمه , لأنه كان حلما |
- which was closed because it was a weekend | Open Subtitles | والذي كان مُغلقاً لأنها كانت عطلة نهاية إسبوع |
I couldn't see too well because it was rather dark. | Open Subtitles | لم أرى الأمر جيداً لأنها كانت عتمة نوعاً ما |
- because it was implied. - Next time, imply it out loud. | Open Subtitles | نظراً لأنها كانت تعني ضمناً في المرة القادمة، وضح بصوت عال |
Its position was also illogical, because it was arguing for the decolonization of the Islands so that it could recolonize them. | UN | كما أن موقفها غير منطقي، لأنها كانت تنادي بإنهاء استعمار الجزر لا لشيء إلا لكي تستعمرها من جديد. |
I liked math because it was beautiful, that's all. | Open Subtitles | أحببت الرياضيات لأنّه كان جميلًا، هذا كلّ شيء. |
because it was the closest thing you could get to getting laid. | Open Subtitles | لأنه كَانَ الشيءَ الأقربَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصلَ إلى تُصبحُ وَضعتَ. |
Not because it turns me on. because it was sinful. | Open Subtitles | ليس لأنّها كانت تثيرني ، وإنّما لأنّها تعتبر ذنباً |
It was unclear whether women were enrolling in higher education courses because it was difficult for them to find employment. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت النساء تلتحق بمناهج الدراسات العليا لأن من الصعب عليهن العثور على عمل. |
However, it was clear that such processes took time, because it was necessary to amend national legislation. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن هذه العمليات تستغرق وقتا لأنه من اللازم تعديل التشريعات المحلية. |
And yet because it was so gradual and because it was so slow, not only was our 200 million great grandparent a fish, but if you go back further still, they were worms and so on. | Open Subtitles | و لأن الأمر كان تدريجي للغاية و بطيئ للغاية ليس فقط كان ال 200 مليون أجداد أجدادنا سمك و لكن لو رجعت بما فيه الكفاية |
- because it was good for you! - She'll shoot them all up. | Open Subtitles | ـــ لأن هذا كان جيدا بالنسبة لك ـــ إنها ستحقنهم جميعا |
It was very strange because it was a very small thing... | Open Subtitles | لقد كان غريبا جدا .. لانه كان خطأً تافه جدا |
I let you sleep there because it was the decent thing to do. | Open Subtitles | لقد سمحت لكِ بالنوم لأن هذا هو التصرف اللائق |
Well, that's because it was good, but it wasn't right. | Open Subtitles | هذا بسبب أنه كان جيدًا لكنه لم يكن صحيحًا |
Yes, because it was personal. He wanted to punish me. | Open Subtitles | أجل , لأنّ الأمر كان شخصياً لقد أراد معاقبتي |
He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. | UN | وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين. |
She only wore that because it was part of her uniform. | Open Subtitles | هي أرتدها فقط لانها كانت جزء من ألزي الرسمي لها |