"because it was" - Translation from English to Arabic

    • لأنه كان
        
    • لأنها كانت
        
    • لأنّه كان
        
    • لأنه كَانَ
        
    • لأنّها كانت
        
    • لأن من
        
    • لأنه من
        
    • لأن الأمر كان
        
    • لأن هذا كان
        
    • لانه كان
        
    • لأن هذا هو
        
    • بسبب أنه
        
    • لأنّ الأمر كان
        
    • ﻷنها تمثل
        
    • لانها كانت
        
    I suppose it wasn't cool to admit it, because it was painfully conventional, but I really just wanted to be married, Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن باردا الاعتراف بذلك، لأنه كان مؤلم التقليدية، ولكنني في الحقيقة أردت فقط أن تكون متزوجة،
    Like you said, it killed because it was hungry, frightened. Open Subtitles كما قلت لقد قتل رجلا لأنه كان جائعا وخائفا
    Oh, no, no, no, I am not giving you any ideas because it was my idea that got us into this mess in the first place. Open Subtitles أوه، لا، لا، لا، أنا لا مما يتيح لك أي أفكار لأنه كان لي الفكرة التي أوصلتنا إلى هذه الفوضى في المقام الأول.
    because it was the last time anyone saw him. Open Subtitles لأنها كانت المرة الأخيرة التي شوهد فيها م
    Well, that information wasn't available until two days after his confession, because it was only in the M.E.'s report. Open Subtitles حسنًا،هذه المعلومة لم تكن متاحة حتى بعد يومين من إعترافه لأنها كانت في تقرير الطبيب الشرعي فقط
    You can't see it, because it was so long that Mom had to tuck it back when she gave me a bath. Open Subtitles لا يمكنك أن تريه, لأنه كان طويلا جدا و كان على أمى أن تطويه للخلف عندما أعطتنى حماما تشابكت به
    I threw the deposition because it was the right thing to do. You don't owe me anything. Open Subtitles لقد أفسدتُ جلسة الإستماع لأنه كان الأمر الصائب للقيام به، لا تدينين لي بأيّ شيء
    - because it was broken. - Not when I tried it. Open Subtitles ـ لأنه كان مكسوراً ـ لم يكن كذلك حينما جَربته
    because it was happening in small villages, market towns. Open Subtitles لأنه كان يحدث في القرى الصغيرة، مدن سوق.
    Actually, that's not a perfect example, because it was true before I was Chief, so as Chief, I'm sorry. Open Subtitles في الواقع، ذلك ليس المثال الأصحّ، لأنه كان صحيحاً قبل أن أكون رئيس لذا، كرئيس، أنا آسف
    I really enjoyed driving with him because it was fast and consistent. Open Subtitles حقيقتا استمتعت بالسياقة معه لأنه كان سريع و ذا مستوى ثابت.
    When I was young, we defended our product, promoted our product, because it was nature's most perfect food. Open Subtitles عندما كنت حديث السن، نحن دافعنا عن منتوجنا، روّجنا لمنتوجنا، لأنه كان غذاء الطبيعة الأكثر كمالاً.
    And it'll be hard to top, because it was a dream. Open Subtitles و أنها ستكون صعبه في المقدمه , لأنه كان حلما
    - which was closed because it was a weekend Open Subtitles والذي كان مُغلقاً لأنها كانت عطلة نهاية إسبوع
    I couldn't see too well because it was rather dark. Open Subtitles لم أرى الأمر جيداً لأنها كانت عتمة نوعاً ما
    - because it was implied. - Next time, imply it out loud. Open Subtitles نظراً لأنها كانت تعني ضمناً في المرة القادمة، وضح بصوت عال
    Its position was also illogical, because it was arguing for the decolonization of the Islands so that it could recolonize them. UN كما أن موقفها غير منطقي، لأنها كانت تنادي بإنهاء استعمار الجزر لا لشيء إلا لكي تستعمرها من جديد.
    I liked math because it was beautiful, that's all. Open Subtitles أحببت الرياضيات لأنّه كان جميلًا، هذا كلّ شيء.
    because it was the closest thing you could get to getting laid. Open Subtitles لأنه كَانَ الشيءَ الأقربَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصلَ إلى تُصبحُ وَضعتَ.
    Not because it turns me on. because it was sinful. Open Subtitles ليس لأنّها كانت تثيرني ، وإنّما لأنّها تعتبر ذنباً
    It was unclear whether women were enrolling in higher education courses because it was difficult for them to find employment. UN وليس من الواضح ما إذا كانت النساء تلتحق بمناهج الدراسات العليا لأن من الصعب عليهن العثور على عمل.
    However, it was clear that such processes took time, because it was necessary to amend national legislation. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن هذه العمليات تستغرق وقتا لأنه من اللازم تعديل التشريعات المحلية.
    And yet because it was so gradual and because it was so slow, not only was our 200 million great grandparent a fish, but if you go back further still, they were worms and so on. Open Subtitles و لأن الأمر كان تدريجي للغاية و بطيئ للغاية ليس فقط كان ال 200 مليون أجداد أجدادنا سمك و لكن لو رجعت بما فيه الكفاية
    - because it was good for you! - She'll shoot them all up. Open Subtitles ـــ لأن هذا كان جيدا بالنسبة لك ـــ إنها ستحقنهم جميعا
    It was very strange because it was a very small thing... Open Subtitles لقد كان غريبا جدا .. لانه كان خطأً تافه جدا
    I let you sleep there because it was the decent thing to do. Open Subtitles لقد سمحت لكِ بالنوم لأن هذا هو التصرف اللائق
    Well, that's because it was good, but it wasn't right. Open Subtitles هذا بسبب أنه كان جيدًا لكنه لم يكن صحيحًا
    Yes, because it was personal. He wanted to punish me. Open Subtitles أجل , لأنّ الأمر كان شخصياً لقد أراد معاقبتي
    He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. UN وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين.
    She only wore that because it was part of her uniform. Open Subtitles هي أرتدها فقط لانها كانت جزء من ألزي الرسمي لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more