"because of what i" - Translation from English to Arabic

    • بسبب ما
        
    • بسبب الذي
        
    because of what I've got in my briefcase sitting in your kitchen. Open Subtitles بسبب ما لدي في حقيبة بلدي الجلوس في المطبخ الخاص بك.
    But you broke up with him because of what I told you. Open Subtitles لكنكِ انفصلتِ عنه بسبب ما قلـته لكِ عن أنه رجل سيء.
    In the first place it is unfortunate that, although the Conference did agree to establish an Ad Hoc Committee on cut-off, work on such a treaty could not commence because of what I would call retroactively applied linkage. UN وفي المقام اﻷول، من المؤسف أنه رغم أن المؤتمر اتفق فعلا على إنشاء لجنة مخصصة لوقف اﻹنتاج، فإنه لم يمكن بدء العمل في هذه المعاهدة بسبب ما أريد أن أسميه رابطة مطبقة بأثر رجعي.
    He didn't hate me because of anything I did, he hated me because of what I am. Open Subtitles لم يكرهني بسبب أي شيء فعلته، كان يكرهني بسبب ما أنا.
    because of what I said-- you know, she's so perfect, so pretty. Open Subtitles بسبب الذي قُلته تَعْرفُين، هي مثاليةُ جداً جميلة جداً
    He's not in here because of what I did. Open Subtitles و سأقاضيك و اجعلك تدفعين الثمن هو ليس هنا بسبب ما فعلته انا
    I am who I am because of what I was, so, guess what? Open Subtitles أنا من أنا عليه الان بسبب ما كنت عليه، ذلك، اعتقد؟
    I'm trapped here not because of what I did, but because of who I am. Open Subtitles أنا محاصر هنا ليس بسبب ما فعلت بل بسبب من أكون.
    I would normally call him, but because of what I found on the laptop, I am calling you. Open Subtitles يمكن أن أسميه عادة له، ولكن بسبب ما وجدت على الكمبيوتر المحمول، وأنا أدعو لك.
    I couldn't tell you, because I knew you wouldn't talk to me because of what I'd done. Open Subtitles لم أستطع إخباركِ، لأني كنت أعلم أنكِ لن تتحدثي إليَّ بسبب ما اقترفته.
    Look, I understand that you hate me because of what I tried to do to you, and that's fair enough. Open Subtitles إسمع، أتفهم أنّك تكرهني بسبب ما حاولتُ فعله لك، وذلك عادل.
    Nora, whatever he did to you, that's because of what I made him. Open Subtitles نورا , مهما كان ما فعله بك كان هذا بسبب ما صنعته منه
    I was afraid you went to the humans because of what I did to your niece. Open Subtitles أنا خائف من ان تكوني ذهبتٍ للبشر بسبب ما فعلته لابنة أختك
    If you're not giving up because of what I said, why are you? Open Subtitles إن لم تترك الطب بسبب ما قلته أنا، إذًا ما السبب؟
    I am a monster, not because of my powers, but because of what I let them turn me into. Open Subtitles أنا فعلاً وحش، لا بسبب قدراتي وإنّما بسبب ما تركتهم يحوّلونني إليه
    I can see how this must be difficult for you to understand, but trust me, your lives now are so much better because of what I have done for you. Open Subtitles أعلم أن من الصعب عليكم فهم هذا لكن ثقوا بي حياتكم الآن أفضل بكثير بسبب ما فعلته من أجلكم
    I don't know why but I guess because of what I'm going through I've been forced to think about these things. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا .. ولكن اعتقد بسبب ما انا ذاهب من خلاله .. لكن انت مضطرة للتفكير حول هذه الأمور.
    I don't want anybody else to die because of what I've done to you. Open Subtitles لا أريد أن يموت شخص آخر بسبب ما فعلته بك
    What, you, you think you deserve her, you've earned her, because of what I did to you? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد أنك تستحقها أنك كسبتها بسبب ما فعلته لك؟
    I know is gonna crash because of what I saw A grief-stricken dad do on his son's deathbed. No, you didn't. Open Subtitles أعلم أنّني سأنهار بسبب ما رأيتُه أب مفجوع يبكي على فراش موت ابنه
    You think I can destroy you for what I know, because of what I am. Open Subtitles تعتقد بأنّني يمكن أن أحطّمك للذي أعرف، بسبب الذي أنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more