"because of what you" - Translation from English to Arabic

    • بسبب ما
        
    • بسبب الذي
        
    • بسببِ ما
        
    • وبسبب ما
        
    because of what you did, we almost lost a monitor. Open Subtitles لأنّ بسبب ما فعلتم كدنا تقريباً أن نفقد مراقباً
    And were you aware that these innocent men were arrested for trafficking because of what you did? Open Subtitles وهل تعرفين ان هؤلاء الابرياء قد تم القبض عليهم لنقل مخدرات بسبب ما طلبته منهم؟
    Compromising our objective because of what you feel. Open Subtitles معاملتي بشكلٍ مختلف المساس بأهدافنا وتعريضها للخطر بسبب ما نشعر به
    You can't get a mistrial, that verdict comes back the wrong way, everyone in this entire firm goes to jail because of what you did. Open Subtitles لن تستطيع الحصول على ابطال للدعوى و اذا اتى الحكم في الاتجاه الخاطيء كل من في هذه الشركة سيذهب للسجن بسبب ما قمت به
    I thought it would be funny because of what you said last night about you don't want to be my mum and that. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ مضحكَ بسبب الذي قُلتَه ليلة أمس عنك لا تريدُ أن يَكُونَ أُمّي.
    I can't begin to understand what you've been through, but right now, the wrong man is sitting on death row because of what you did. Open Subtitles لا استطيع ان ابدأ في فهم ما مررت به, ولكن الآن الرجل الخاطيء هو من يجلس في طابور الاعدام بسبب ما فعلته
    That's why I'm so goddamn angry, because of what you're capable of and what you throw away, what you destroy. Open Subtitles هذا هو السبب أنا ملعون حتى غاضب، بسبب ما أنت قادر من وماذا رمي بعيدا، و ما كنت تدمير.
    It's not because of what you taught me, it's because I finally woke up to what my value is and how undervalued I was slaving away for you. Open Subtitles ليس بسبب ما علّمتني إياه بسبب أنني أخيرا أصبحت أعرف قيمتي وكم كنتُ رخيصا عندما استعبدتني
    because of what you did, we have a chance to make things right again. Open Subtitles بسبب ما فعلتيه لدينا فرصة لتصحيح الأمور مجددًا
    I went nuts on you because of what you assholes did to my goddamn car! Open Subtitles أصبحت مجنونة عليكم يا حمقى بسبب ما فعلتموه بسيارتي
    I've given you some leeway because of what you did for my men. Open Subtitles لقد أعطيتك بعض المجال بسبب ما فعلته لرجالي.
    That's not why you're waiting here, because of what you told me, okay? Open Subtitles هذا ليس السبب أنك تنتظر هنا بسبب ما أخبرتنى به, حسناً؟
    Not because of what you bought, but because I realized that no matter what, you will never stop trying, and there's nothing a woman loves more than that. Open Subtitles ليس بسبب ما فعلت لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك ان تتوقف عن المحاولة
    Is this because of what you said before, that this isn't working out for you? Open Subtitles هل هذا بسبب ما قُلتهِ مسبقًا؟ أن هذه العلاقة لا تناسبك؟
    Oh and tonight she was prepared to end her life because of what you did to her. Open Subtitles ‫والليلة كانت مستعدة لانهاء حياتها ‫بسبب ما فعلته بها
    But that's only because of what you were trying to do to the white guy. Open Subtitles ولكن هذا فقط بسبب ما كانوا يحاولون القيام به ليكون الرجل الأبيض.
    Do you both realize how much danger you're in because of what you've done? Open Subtitles هل تعلم كليكما مقدرا الخطر الذى أنتما فيه بسبب ما فعلتوة ؟
    because of what you did, Open Subtitles بسبب ما فعلته، لا يُمكنني الرسم بعد الآن، ولقد اختفت الرؤى.
    And I think maybe you're so afraid of hurting me because of what you did to your family. Open Subtitles ولأنني أعتقد أنكِ خائفة من أن تؤذيني بسبب ما فعلتيه بعائلتك.
    And when I finally did, when I couldn't stop crying because of what you made me do to my friend, to my friends... you laughed at me! Open Subtitles وعندما أنا أخيرا عملت، عندما أنا لا أستطيع أن أتوقّف عن البكاء بسبب الذي جعلتني أعمل إلى صديقي، إلى أصدقائي...
    - because of what you must think of me. Open Subtitles بسببِ ما تعتقدهُ عني! لقد طلبتُ منكَـ أن تدعَ ذلكـ الرجلَ ليلقى حتفه
    I believe that what you saw took place exactly as you say that it did, and, because of what you saw, Open Subtitles أصدق بأن ما شاهدتيه قد حدث بالفعل كما قلتى تماماً وبسبب ما شاهدتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more