"because one" - Translation from English to Arabic

    • لأن أحد
        
    • لأن إحدى
        
    • لأن واحد
        
    • لأن واحدا
        
    • لأن واحدة
        
    • ﻷن المرء
        
    • لأن الفرد
        
    • لأن الواحد
        
    • لأن واحداً
        
    • لأنّ أحد
        
    • لان أحد
        
    • لأن أحدكم
        
    • لأن أحدهم
        
    • لأن أحدهما
        
    • لأن في
        
    The draft resolution had not been adopted because one permanent member of the Council had cast a negative vote. UN ولم يقرّ مشروع القرار لأن أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أدلى بصوت سلبي.
    He expressed his inability to understand why the organization could not be granted status because one of its members, Mr. Harris, was on two boards. UN وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب عدم إمكانية منح مركز للمنظمة لأن أحد أعضائها، وهو السيد هاريس، عضو في مجلسين.
    The buyer claimed that the Second Agreement was null and void because one of its former employees was paid a generous fee by the seller to promote the agreement. UN وادعى المشتري أنَّ الاتفاق الثاني لاغٍ وباطل لأن أحد موظفيه السابقين تلقى من البائع عمولة سخية من أجل الترويج للاتفاق.
    It has a great deal to do with security, because one of the central problems of our globalized world is the need to adapt the Security Council to our times. UN إن له علاقة كبيرة بالأمن، لأن إحدى المشاكل الرئيسية لعالمنا المعولم هي ضرورة تكيف مجلس الأمن مع عصرنا.
    We're here because one of our fellow angels has taken a human wife. Open Subtitles نحن هنا لأن واحد من رفقائنا الملائكيين قد اتخذ زوجة بشرية
    Would an adult refuse to eat his graham crackers because one of them was broken? Open Subtitles هل الكبار يرفضون لتناول الطعام له غراهام المفرقعات لأن واحدا منهم قد كسر؟
    because one of his men just ran me off the road, and they're gonna kill me if they don't get him back. Open Subtitles كلّا، لستُ أدري، لمَ؟ لأن أحد رجاله أجبرني توًّا للخروج عن الطريق.
    because one of the components in his formula was opium Open Subtitles لأن أحد المكونات في معادلته كانت الآفيون
    Who picks a law firm just because one of the partners squats and literally lays a golden egg? Open Subtitles من يختار شركة محاماة لأن أحد الشركاء يتقرفص وحرفياً يتغوط بيضة ذهبية؟
    But because one of his clients is way up on our wish list. Open Subtitles ولكن لأن أحد عملائه، علي قائمة المرغوب فيهم لدينا
    The government wants to shut us down because... one of our doctors is wanted for murder and sexual assault. Open Subtitles الحكومة تريد أن إغلاق العيادة لأن أحد الأطباء مطلوب في قضية القتل والاعتداء الجنسي
    You know, just because one of those old, married peop Open Subtitles أتعلم، ليس لأن أحد أولئك الزوجين العجوزين..
    because one of the other escapees just killed a civilian. Open Subtitles لأن أحد الهاربين الآخرين قد قتل لتوّه مدنيّاً
    because one of the boys is still wanted for murder, and one of the girls is... Open Subtitles لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات
    A local non-governmental organization learned about the incident, because one of the girls involved had been enrolled on its rehabilitation programme. UN وقد وصل الأمر إلى علم منظمة محلية غير حكومية لأن إحدى الفتيات المعنيات كانت مسجلة لديها في برنامج لإعادة التأهيل.
    As I understand it, that was not the case this year, because one of the regional groups was not willing to agree to the non-governmental organizations speaking publicly before the CD. UN وحسبما أعتقد، فإن ذلك لم يحدث هذا العام، لأن إحدى المجموعات الإقليمية لم تكن ترغب في الموافقة على أن تتحدث المنظمات غير الحكومية علناً أمام مؤتمر نزع السلاح.
    The only reason why you're still breathing is because one of us is still human. Open Subtitles السبب الوحيد ل كنت لا تزال في التنفس لأن واحد منا لا يزال البشري.
    There are barbarians everywhere, because one of them is, it doesn't mean they all are. Open Subtitles هناك البربر في كل مكان، لأن واحدا منهم هو، وهذا لا يعني أنهم جميعا.
    Remember to call out whose egg it is when you find one, because one of those eggs will be the last. Open Subtitles تذكر أن استدعاء البيض الذي هو عليه عندما تجد واحدة، لأن واحدة من تلك البيض سيكون الأخير. وربما يكون لي.
    This element is noted, more than as a matter of pride, because one cannot ignore its inherent implications or its impact on the world community as a whole. UN وهذا العنصر جدير بالذكر، أكثر من كونه مسألة يفتخر بها، ﻷن المرء لا يستطيع أن يتجاهل ما له من آثار أصيلة أو تأثير على المجتمع العالمي ككل.
    10. Human rights have moral universality, since human rights are held universally by all persons " simply because one is a human being " , and international normative universality, meaning that human rights are universally accepted by Governments through their commitments and obligations under international human rights law. UN 10- وتنطوي حقوق الإنسان على صفة عالمية أخلاقية، نظراً إلى أن جميع الناس يتمسكون بها على مستوى العالم " ببساطة لأن الفرد كائن بشري " ، ولها عالمية معيارية دولية، بمعنى أن حقوق الإنسان مقبولة على مستوى العالم بأسره من قِبَل الحكومات من خلال الالتزامات والواجبات التي تترتب عليها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    The notion of solidarity corresponds to the notion of cooperation, because one could only cooperate in an act of solidarity. UN ويطابق مفهوم التضامن مفهوم التعاون لأن الواحد منّا لا يتعاون إلا باعتبار ذلك فعلاً تضامنياً.
    I was sent to the hospital this morning because one of your leaders ordered it. Open Subtitles أنا قد أُرسلت إلى المستشفى هذا الصباح لأن واحداً من قادتكم قد أمر بذلك
    Well, I came here because one of dad's patients is suing him. Open Subtitles حسناً, لقد أتيت هنا لأنّ أحد مرضى والدي تقاضيه
    And worse... because one of those terrorists... is one of our own. Open Subtitles وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا
    Today you all live. because one of you was a friend. Open Subtitles اليوم ستعيشون جميعًا لأن أحدكم كان صديقي
    States must join their efforts in search of a way to consolidate space security and stability, because one depends critically on the other. UN لذا يجب على الدول أن توحد جهودها في البحث عن سبيل لتدعيم أمن الفضاء واستقراره، لأن أحدهم يتوقف على الآخر بشكل حاسم.
    They were linked in time, not only because one succeeded the other as President, but also because of the times in which they presided. UN وكانا متزامنين، ليس لأن أحدهما خلف الآخر كرئيس للجمعية العامة فحسب، بل أيضا بسبب الوقت الذي توليا فيه رئاسة الجمعية.
    And i believed her because one day i came in, and she was just gone. Open Subtitles لأن في يوم من الأيام دخلت انا وكانت قد رحلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more