The draft resolution had not been adopted because one permanent member of the Council had cast a negative vote. | UN | ولم يقرّ مشروع القرار لأن أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أدلى بصوت سلبي. |
He expressed his inability to understand why the organization could not be granted status because one of its members, Mr. Harris, was on two boards. | UN | وأعرب عن عدم قدرته على فهم أسباب عدم إمكانية منح مركز للمنظمة لأن أحد أعضائها، وهو السيد هاريس، عضو في مجلسين. |
The buyer claimed that the Second Agreement was null and void because one of its former employees was paid a generous fee by the seller to promote the agreement. | UN | وادعى المشتري أنَّ الاتفاق الثاني لاغٍ وباطل لأن أحد موظفيه السابقين تلقى من البائع عمولة سخية من أجل الترويج للاتفاق. |
It has a great deal to do with security, because one of the central problems of our globalized world is the need to adapt the Security Council to our times. | UN | إن له علاقة كبيرة بالأمن، لأن إحدى المشاكل الرئيسية لعالمنا المعولم هي ضرورة تكيف مجلس الأمن مع عصرنا. |
We're here because one of our fellow angels has taken a human wife. | Open Subtitles | نحن هنا لأن واحد من رفقائنا الملائكيين قد اتخذ زوجة بشرية |
Would an adult refuse to eat his graham crackers because one of them was broken? | Open Subtitles | هل الكبار يرفضون لتناول الطعام له غراهام المفرقعات لأن واحدا منهم قد كسر؟ |
because one of his men just ran me off the road, and they're gonna kill me if they don't get him back. | Open Subtitles | كلّا، لستُ أدري، لمَ؟ لأن أحد رجاله أجبرني توًّا للخروج عن الطريق. |
because one of the components in his formula was opium | Open Subtitles | لأن أحد المكونات في معادلته كانت الآفيون |
Who picks a law firm just because one of the partners squats and literally lays a golden egg? | Open Subtitles | من يختار شركة محاماة لأن أحد الشركاء يتقرفص وحرفياً يتغوط بيضة ذهبية؟ |
But because one of his clients is way up on our wish list. | Open Subtitles | ولكن لأن أحد عملائه، علي قائمة المرغوب فيهم لدينا |
The government wants to shut us down because... one of our doctors is wanted for murder and sexual assault. | Open Subtitles | الحكومة تريد أن إغلاق العيادة لأن أحد الأطباء مطلوب في قضية القتل والاعتداء الجنسي |
You know, just because one of those old, married peop | Open Subtitles | أتعلم، ليس لأن أحد أولئك الزوجين العجوزين.. |
because one of the other escapees just killed a civilian. | Open Subtitles | لأن أحد الهاربين الآخرين قد قتل لتوّه مدنيّاً |
because one of the boys is still wanted for murder, and one of the girls is... | Open Subtitles | لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات |
A local non-governmental organization learned about the incident, because one of the girls involved had been enrolled on its rehabilitation programme. | UN | وقد وصل الأمر إلى علم منظمة محلية غير حكومية لأن إحدى الفتيات المعنيات كانت مسجلة لديها في برنامج لإعادة التأهيل. |
As I understand it, that was not the case this year, because one of the regional groups was not willing to agree to the non-governmental organizations speaking publicly before the CD. | UN | وحسبما أعتقد، فإن ذلك لم يحدث هذا العام، لأن إحدى المجموعات الإقليمية لم تكن ترغب في الموافقة على أن تتحدث المنظمات غير الحكومية علناً أمام مؤتمر نزع السلاح. |
The only reason why you're still breathing is because one of us is still human. | Open Subtitles | السبب الوحيد ل كنت لا تزال في التنفس لأن واحد منا لا يزال البشري. |
There are barbarians everywhere, because one of them is, it doesn't mean they all are. | Open Subtitles | هناك البربر في كل مكان، لأن واحدا منهم هو، وهذا لا يعني أنهم جميعا. |
Remember to call out whose egg it is when you find one, because one of those eggs will be the last. | Open Subtitles | تذكر أن استدعاء البيض الذي هو عليه عندما تجد واحدة، لأن واحدة من تلك البيض سيكون الأخير. وربما يكون لي. |
This element is noted, more than as a matter of pride, because one cannot ignore its inherent implications or its impact on the world community as a whole. | UN | وهذا العنصر جدير بالذكر، أكثر من كونه مسألة يفتخر بها، ﻷن المرء لا يستطيع أن يتجاهل ما له من آثار أصيلة أو تأثير على المجتمع العالمي ككل. |
10. Human rights have moral universality, since human rights are held universally by all persons " simply because one is a human being " , and international normative universality, meaning that human rights are universally accepted by Governments through their commitments and obligations under international human rights law. | UN | 10- وتنطوي حقوق الإنسان على صفة عالمية أخلاقية، نظراً إلى أن جميع الناس يتمسكون بها على مستوى العالم " ببساطة لأن الفرد كائن بشري " ، ولها عالمية معيارية دولية، بمعنى أن حقوق الإنسان مقبولة على مستوى العالم بأسره من قِبَل الحكومات من خلال الالتزامات والواجبات التي تترتب عليها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان(). |
The notion of solidarity corresponds to the notion of cooperation, because one could only cooperate in an act of solidarity. | UN | ويطابق مفهوم التضامن مفهوم التعاون لأن الواحد منّا لا يتعاون إلا باعتبار ذلك فعلاً تضامنياً. |
I was sent to the hospital this morning because one of your leaders ordered it. | Open Subtitles | أنا قد أُرسلت إلى المستشفى هذا الصباح لأن واحداً من قادتكم قد أمر بذلك |
Well, I came here because one of dad's patients is suing him. | Open Subtitles | حسناً, لقد أتيت هنا لأنّ أحد مرضى والدي تقاضيه |
And worse... because one of those terrorists... is one of our own. | Open Subtitles | وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا |
Today you all live. because one of you was a friend. | Open Subtitles | اليوم ستعيشون جميعًا لأن أحدكم كان صديقي |
States must join their efforts in search of a way to consolidate space security and stability, because one depends critically on the other. | UN | لذا يجب على الدول أن توحد جهودها في البحث عن سبيل لتدعيم أمن الفضاء واستقراره، لأن أحدهم يتوقف على الآخر بشكل حاسم. |
They were linked in time, not only because one succeeded the other as President, but also because of the times in which they presided. | UN | وكانا متزامنين، ليس لأن أحدهما خلف الآخر كرئيس للجمعية العامة فحسب، بل أيضا بسبب الوقت الذي توليا فيه رئاسة الجمعية. |
And i believed her because one day i came in, and she was just gone. | Open Subtitles | لأن في يوم من الأيام دخلت انا وكانت قد رحلت |