"become full" - Translation from English to Arabic

    • كاملي
        
    The amendments to which I have referred enabled States in the region with significant degrees of nuclear development to become full members. UN والتعديلات التي أشرت إليها مكنت دول المنطقة التي بلغت درجات هامة من التطور النووي من أن تصبح أعضاء كاملي العضوية.
    The Republic of Armenia, the Republic of Belarus and the Republic of Tajikistan have become full participants in the Bank. UN فقد أصبحت جمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان أعضاء كاملي العضوية في المصرف.
    It was essential for young people to participate in the decision-making process so that they could become full members of world society. UN ومن الأساسي أن يشارك الشباب في عملية اتخاذ القرارات لكي يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في المجتمع العالمي.
    Furthermore, Romania and Bulgaria are expected to become full European Union members in a few months. UN ومن المتوقع، علاوة على ذلك، أن تصبح رومانيا وبلغاريا عضوين كاملي العضوية في الاتحاد الأوروبي في غضون أشهر قلائل.
    We earnestly hope that the day is not too distant when Laos and Viet Nam, together with Cambodia, which is on the path towards rejoining the international community, will become full members of ASEAN. UN ونأمل مخلصين أن يأتي قريبا اليوم الذي تصبح فيه لاوس وفييت نام، بالاضافة الى كمبوديا التي تسير في طريق الانضمام الى المجتمع الدولي مرة أخرى، أعضاء كاملي العضوية في آسيان.
    We support the proposal on this issue made by the Special Coordinator, Ambassador O'Sullivan, that an additional 23 States which have made appropriate statements of their wish to become full members of the Conference should be admitted as members of the Conference. UN ونحن نوافق على الاقتراح المقدم في هذا الصدد من المنسق الخاص، السفير أوسليفان، والذي يقضي بأن يدرج في قائمة المشتركين في المؤتمر ٢٣ دولة اضافية تقدمت بطلب قبولها كأعضاء كاملي العضوية.
    People with disabilities would become full and equal members of society only when the rest of society started seeing them as equals. UN وقال إن الأشخاص ذوي الإعاقة لن يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في المجتمع ويتمتعون بعضويتهم فيه على قدم المساواة مع الآخرين إلا إذا بدأت بقية المجتمع تنظر إليهم على أنهم مساوون لها.
    If the draft resolution was adopted, the six countries, currently observers, would be invited to become full members of the Scientific Committee. UN وأوضح أنه إذا ما اعتمد مشروع القرار، ستُدعى البلدان الستة، التي تتمتع الآن بمركز المراقب، إلى أن تصبح أعضاء كاملي العضوية في اللجنة العلمية.
    Finally, allow me to reiterate words of welcome to the five States which have just become full members of the Conference on Disarmament and our willingness to establish close working and cooperative relations with all of them. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أكرر كلمات الترحيب بالدول الخمس التي أصبحت للتو أعضاء كاملي العضوية في هذا المؤتمر ورغبتنا في إقامة علاقات وثيقة للعمل والتعاون مع جميع تلك الدول.
    14. Turning to the membership of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, he said his delegation felt that it should be enlarged in order to enhance its role and, by the same token, to abolish the practice of sharing seats on a rotating basis so that the members concerned might become full members of the Committee. UN 14 - وتطرق إلى مسألة عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فقال إن وفده يرى أنه ينبغي توسيع نطاق هذه العضوية من أجل تعزيز دور اللجنة، وفي الوقت ذاته من أجل الاستغناء عن الممارسة التي جرت على تقاسم المقاعد بالتناوب وبذلك يتاح للأعضاء المعنيين أن يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في اللجنة.
    Those delegations believed that the will and capacity of a State to contribute to the work of the Committee should be taken into account as elements in appointing members of the Committee and that, therefore, all rotating members should become full permanent members as early as possible. UN وأعربت هذه الوفود عن اعتقادها بأنه ينبغي أن توضع في الاعتبار إرادة الدولة وقدرتها على المساهمة في أعمال اللجنة بوصفهما عنصرين في تعيين أعضاء اللجنة، وبالتالي فإنه ينبغي أن يصبح كل اﻷعضاء المناوبين أعضاء دائمين كاملي العضوية في أقرب وقت ممكن.
    11. Beginning in 1990, in order to achieve the goal of making the Treaty of Tlatelolco universal in its zone of application, a series of amendments were approved making it possible for third countries to become full members of the Tlatelolco system. UN ١١ - اعتبارا من عام ٩٩٠١، وتحقيقا لعالمية معاهدة تلاتيلولكو من حيث مجال التطبيق، أقرت مجموعة من التعديلات التي سهلت انضمام دول ثالثة أعضاء كاملي العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    62. The NMWR supports all these organizations projects and initiatives and very recently has opened its doors to Turkish-Cypriot women's organizations to become full members. UN 62 - ويقوم الجهاز الوطني لحقوق المرأة بدعم كل مشاريع ومبادرات المنظمات هذه، وقام أخيرا بفتح أبوابه أمام المنظمات النسائية القبرصية التركية لكي تصبح أعضاء كاملي العضوية.
    168. Some delegations expressed the view that the practice of sharing seats on a rotating basis should be ended, that the will and capacity of a State to contribute to the work of the Committee should be taken into account as elements in appointing members of the Committee and that, therefore, all rotating members should become full permanent members as early as possible. UN ٨٦١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه إنهاء الممارسة المتبعة في تقاسم المقاعد بالتناوب، وأن تؤخذ في الاعتبار لدى تعيين أعضاء اللجنة رغبة كل دولة في اﻹسهام في أعمال اللجنة وقدرتها على ذلك، ومن ثم يصبح جميع اﻷعضاء المتناوبين أعضاء دائمين كاملي العضوية في أقرب وقت ممكن.
    Within this general framework, and given the changing times I mentioned earlier, from 1990 on the Treaty of Tlatelolco has been undergoing updating in order to make it truly universal with respect to its area of application. To achieve this, the parties are adopting a set of amendments making it easier for third countries in the region to become full members. UN وفي هذا اﻹطار العام، وفي ضوء تغير اﻷزمنة الذي ذكرته سابقا، ما زالت معاهدة تلاتيلولكو، تخضع للتحديث منذ عام ١٩٩٠، وذلك لجعلها ذات طابع عالمي حقيقي بالنسبة لمجال تطبيقها، وبغية تحقيق هذا الهدف، فإن اﻷطراف تعتمد مجموعة من التعديلات مما يجعل من اﻷسهل بالنسبة لبلدان ثالثة في المنطقة أن تنضم إليها أعضاء كاملي العضوية.
    95. Acknowledging the important role of non-governmental organizations, United Nations bodies and Member States in March 2003 invited representatives of non-governmental organizations to become full and equal members of the United Nations Emergency Operations Group, restructured and renamed the Principals Group. UN 95 - وإقرارا منها بأهمية دور المنظمات غير الحكومية، وجهت هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في آذار/مارس 2003 دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية ليصبحوا أعضاء كاملي العضوية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في فريق الأمم المتحدة لعمليات الطوارئ، الذي أعيد تنظيمه وغُيِّر اسمه إلى فريق المبادئ.
    164. The view was expressed that the practice of sharing seats on a rotating basis should be ended, that the will and capacity of a State to contribute to the work of the Committee should be taken into account as elements in appointing members of the Committee and that, therefore, all rotating members should become full permanent members as early as possible. UN ٤٦١ - أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي إنهاء الممارسة المتبعة في تقاسم المقاعد في اللجنة بالتناوب، وبأنه ينبغي أن توضع في الحسبان إرادة الدولة المعنية وقدرتها على الاسهام في أعمال اللجنة كعنصرين في تعيين أعضاء اللجنة، وبالتالي فإن جميع اﻷعضاء المناوبين ينبغي أن يصبحوا أعضاء دائمين كاملي العضوية في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more