"become glad" - English Arabic dictionary

    "become glad" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I'm just glad Alcmene isn't here to see what you've become. Open Subtitles أنا فقط سعيدة أن أمك (ألكميني) ليست هنا كي ترى ماذا أصبحت
    Good,because I know she's kinda stoked about being a mccallister, but I'm kinda glad you're gonna become a walker. Open Subtitles جيد , لاني أظنها فزعة لانها ستصبح فرداً من عائلة (ماكاليستر) لكنني مسرور أنك ستصبح فرد من عائلة (والكر)
    I'm glad we've become friends. Open Subtitles .أنا سعيدة أننا أصبحنا أصدقاء
    When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar. Open Subtitles عندما أردتي أن تقضي فترات الظهيرة ...بالتشمس في البحيرة ...لقد كنت راضيا بأن أكون الفتى البرونزي... بدلا من أن أكون عالما...
    I'm so glad... you all decided to become founding members of the Reading Is Fun Club! Open Subtitles ... أنا مسرورة جداً لأنكم جميعاً قررتم .. أن تصبحوا أعضاء مؤسسين " بنادي " القراءة مرح
    You know, I'm glad we didn't become friends with them. Open Subtitles أنتتعرف،ويسرنيأننالم تصبح أصدقاء معهم .
    I worried things had become uncomfortable between us. I am glad that's not the case. Open Subtitles خشيت أن تصبح الأمور غير مريحة بيننا
    I didn't want to become a reporter... and I used to wish that all reporters would just disappear from this earth... but I'm glad. Open Subtitles ...لم ارد ان اصبح مراسل ولقد اعتدت ان اتمنى لو ان كل المراسلون ...قد يختفون من على وجه الارض فحسب لكن انا مسرور
    Upon consultation with that Department, I am glad to inform you that electronic fair copies of documents could be shared with the Committee secretariat as languages become available, while maintaining simultaneous distribution for archiving documents on the Official Document System (ODS) and hard copy distribution. UN وبعد التشاور مع الإدارة المذكورة، يسرني إبلاغكم بأنه يمكن إطلاع أمانة اللجنة على نسخ إلكترونية من الوثائق ما أن تتاح باللغات المختلفة على أن يستمر في الوقت نفسه توزيعها على نحو متزامن بغرض حفظها في نظام الوثائق الرسمية وتوزيع نسخ ورقية منها.
    Lastly, she was glad to note that prison conditions were improving, and expressed the hope that Nepal would soon abolish the death sentence and become a party to the Second Optional Protocol. UN وأعربت في الختام عن ارتياحها لملاحظة أن الظروف السائدة في السجون بدأت تتحسن وأعربت عن أملها في أن تلغي نيبال قريباً عقوبة الاعدام وأن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني.
    We are glad that it has become an important reference for developing strategies in the fight against HIV/AIDS at all levels. UN ويسرنا أنه أصبح مرجعـا مهمـا لوضـع استراتيجيــات لمكافحــة الفيروس/الإيدز على جميع المستويات.
    We attach great value to this practice, which was introduced in 1993 by my predecessor, Ambassador Sardenberg, and we are glad to note that it has now become an established tradition. UN إننا نثمن تثمينا عاليا هذه الممارسة، التي كان قد أخذ قصب السبق فيها سلفي، السفير ساردنبرغ، ويسرنا أن نلاحظ أنها أصبحت تقليدا متبعا.
    You should be glad that we've become so close. Open Subtitles يجب أن تسّرا أننا أصبحنا قريبين جداً
    And I'm glad you've become a good friend. Open Subtitles ويسرني أننا أصبحنا صديقان طيبان
    I'm glad that you and Clark have become close. Open Subtitles يسرني أنك وكلارك أصبحتما مقربان
    Just that we're all really glad you didn't become an accountant. Open Subtitles نحن سعيدون جدا بأنك لم تصبح محاسبا
    You must be glad that you don't have to become a traitor now. Open Subtitles تبدو سعيدًا فذلك لن يجعلك خائنًا
    We are glad to see that peace is being consolidated in Bosnia and Herzegovina, but it also clear that the process has not yet become irreversible. UN ويسعدنا أن نرى السلام يتوطد في البوسنة والهرسك. ولكن من الواضح أيضا أن العملية لم تصبح مأمونة بعد من الانتكاس.
    I'm so glad I didn't become who you are. Open Subtitles أنا مسرورة أني لم أصبح ما أنت عليه
    I'm so glad I didn't become who you are. Open Subtitles أنا مسرورة أني لم أصبح ما أنت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more