"bedouin population" - Translation from English to Arabic

    • السكان البدو
        
    • للسكان البدو
        
    • سكان البدو
        
    • بالبدو
        
    Israel also made moves to evict the Bedouin population of Ta'amreh and Rashaideh in the area south-east of Bethlehem. UN واتخذت اسرائيل أيضا خطوات لطرد السكان البدو من عرب التعامرة وعرب الرشايدة من المنطقة الواقعة جنوب شرقي بيت لحم.
    The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف.
    One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. UN ويعيش ثلث السكان البدو فقط في مئات القرى غير المعترف بها التي تنتشر في شتى أنحاء النقب.
    The Government had decided that 11 more towns should be built to accommodate the Bedouin population and in consideration of their special needs. UN وقد قررت الحكومة إنشاء 11 مدينة جديدة لتلبية احتياجات السكان البدو.
    Seventeen of those centers were designated for the Arab population, one for the Bedouin population and two for the Jewish ultra-orthodox population. UN وعُيّن سبعة عشر من تلك المراكز للسكان العرب، ومركز للسكان البدو ومركزان للسكان اليهود الأورثوذكس المتشددين.
    The Regional Council of Abu-Basma is responsible for the education of the Bedouin population in southern Israel. UN 372 - ويُعدّ مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن تعليم السكان البدو في جنوب إسرائيل.
    The focus of this project is the Bedouin population. UN ويعتبر السكان البدو هم محور هذا المشروع.
    In 2006, 15 police investigations were opened regarding polygamy marriages, 11 of them in the Arab population and two of those cases in the Bedouin population. UN وفي سنة 2006، فتحت الشرطة التحقيقات في 15 حالة تعدد زوجات، وكان 11 منها في قطاع السكان العرب وحالتان في قطاع السكان البدو.
    In 2009, the Ministry began working on an additional project regarding the improvement of the Bedouin population's nutrition. UN وفي عام 2009، بدأت الوزارة العمل في مشروع إضافي يتعلق بتحسين تغذية السكان البدو.
    Note however that there is still a substantial shortage of qualified nurses in the Bedouin population. UN ومن الملاحظ، مع ذلك، أنه لا يزال هناك نقص كبير في عدد الممرضين والممرضات المؤهلين في أوساط السكان البدو.
    - One mobile station serving the Bedouin population located in the unauthorized villages in the Marit Area, near the city of Arad. UN يخدم مركز متنقل واحد السكان البدو في القرى غير المرخصة في منطقة ماريت، بالقرب من مدينة عراد.
    Note however that there is still a substantial shortage of qualified nurses in the Bedouin population. UN ومع ذلك، لا بد من الإشارة إلى أن السكان البدو ما زالوا يعانون من نقص كبير في عدد الممرضات المؤهلات.
    This line provides service to the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities with two daily rounds. UN ويخدم هذا الخط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة على حد سواء بمعدل رحلتين يومياً؛
    All of these lines service the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities along the relevant roads. UN وتخدم كل هذه الخطوط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة المحاذية للطرق الأساسية على حد سواء؛
    The State party should also guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity, irrespective of their whereabouts on the territory of the State party. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً استفادة السكان البدو من المرافق الصحية والتعليم ومن الحصول على الماء والكهرباء، بصرف النظر عن مكان وجودهم داخل إقليم الدولة الطرف.
    This programme has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally appropriate and culturally sensitive. UN وقد وضع هذا البرنامج بالتنسيق مع السكان البدو لكي يكون ملائماً ثقافياً ويراعي الجوانب الثقافية.
    An attempt will be made to meet the requirements of the Bedouin population for additional land. UN وستبذل محاولات لتلبية متطلبات السكان البدو للحصول على أراضٍ إضافية.
    Among this plan's goals are to integrate the Bedouin population in the south. UN ويتمثل أحد أهداف هذه الخطة في إدماج السكان البدو في الجنوب.
    Among this Plan's goals are to integrate the Bedouin population in the south. UN ومن أهداف هذه الخطة إدماج السكان البدو في الجنوب.
    An attempt will be made to meet the requirements of the Bedouin population for additional land. UN وسيتم السعي لتلبية ما يحتاج إليه السكان البدو من أراضٍ إضافية.
    The measures taken do not guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity. UN ولا تضمن التدابير المتخذة إمكانية الوصول إلى المنشآت الصحية والتعليم والحصول على المياه والكهرباء للسكان البدو.
    Although polygamy is a criminal offence, it is generally not enforced among the Bedouin population. UN ورغم أن تعدد الزوجات يعتبر جريمة فإن العقاب عليها غير مطبق بصفة عامة بين سكان البدو.
    377. - The General Health Services Department operates a special health service for the Bedouin population that includes an ambulance service for Bedouins, run by a Bedouin employee. UN 377- تقوم الإدارة العامة للخدمات الصحية بتقديم خدمة صحية خاصة للسكان البدو تشمل خدمة إسعاف خاصة بالبدو يديرها موظف من البدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more