"been built" - Translation from English to Arabic

    • تم بناء
        
    • بنيت
        
    • بُنيت
        
    • بني
        
    • شيدت
        
    • تم بناؤها
        
    • يتم بناء
        
    • بُني
        
    • شيد
        
    • تم بناؤه
        
    • بنيا
        
    • وتم بناء
        
    • تم بنائها
        
    • شُق
        
    • جرى بناء
        
    We note that, as of the end of 2006, more than two thirds of the 321 stations required by the Treaty have been built. UN وهي تلاحظ أنه، في نهاية عام 2006، كان قد تم بناء ما يزيد على ثلثي المحطات المطلوبة في المعاهدة والبالغ عددها 321.
    Settlers, on their part, held a counter-demonstration with placards stating that the market had been built on land stolen from Jews massacred in 1929. UN وقام المستوطنون من جانبهم بمظاهرة مضادة رفعوا فيها لافتات تقول إن السوق بنيت على أرض سرقت من يهود ذبحوا في عام ١٩٢٩.
    Approximately 360 classrooms had been built and another 135 were under construction. UN وقد بُنيت نحو 360 قاعة دراسة وكان هناك 135 قيد البناء.
    World order is built painfully, gradually, brick by brick. Sometimes the wind and the weather destroy what has already been built. UN لقد بني النظام العالمي بألم تدريجيا، لبنة بعد لبنة، وفي بعض اﻷحيان كانت الريح والجو يدمران ما بني بالفعل.
    In all velayats (regions), modern medical diagnostic centres provided with the latest equipment have been built and brought into operation. UN وقد شيدت في جميع الولايات مراكز حديثة للتشخيص الطبي وجهزت بأحدث المعدات ووضعت قيد التشغيل.
    By 2015, 350 medical clinics, medical and obstetric centres and clinics will have been built. UN وبحلول عام 2015، سيكون قد تم بناء 350 من العيادات الطبية والمراكز الطبية وعيادات التوليد.
    A solid structure has been built around the data, following good practices, in order to maintain the structure, quality and integrity of the data UN تم بناء هيكل متين حول البيانات، إثر اتباع ممارسات حميدة للحفاظ على هيكل البيانات ونوعيتها وسلامتها
    About two decades after the fall of the Berlin wall, a new wall has been built. UN وبعد حوالي عقدين على سقوط جدار برلين، تم بناء جدار جديد.
    There was no satisfactory review, assessment or evaluation of what environmental capacity had been built to date. UN ولم يكن ثمة استعراض ولا تقدير أو تقييم شاف للقدرات البيئية التي بنيت حتى اليوم.
    For those immune to psychological programming, - 100s of FEMA camps have already been built throughout the - Open Subtitles بالنسبة لأولئك الممنوعين من برامج التحليل النفسى مئات من المخيمات الفيدرالية بنيت بالفعل في جميع أنحاء
    The enormous number of reservoirs that have been built and continue to be built across vast areas downstream of the Aral Sea have also contributed considerably to its drying up. UN وقد ساهم في جفاف بحر آرال أيضا العدد الهائل من الخزانات التي بنيت ولا تزال تبنى في مساحات شاسعة من مصباته.
    Desalination plants have been built in Maldives and Seychelles. UN وقد بُنيت في ملديف وسيشيل محطات لإعذاب مياه البحر.
    Social services were under pressure, and capacities which had been built up with great difficulty over many years were being eroded and lost. UN وأصبحت الخدمات الاجتماعية تنوء بحملها وأخذت القدرات التي بُنيت بصعوبة شديدة عبر سنوات طويلة تضمحل وتفنى.
    In other cases, the Ministry of Interior demolishes homes which have been built without permits. UN وفي حالات أخرى تهدم وزارة الداخلية المنازل التي بُنيت بدون ترخيص.
    The web site had been built entirely by redeploying 17 existing posts. UN ولقد بني موقع الإنترنت برمته عن طريق نقل 17 وظيفة قائمة.
    This year alone, a hospital and a school have been built and provided with all the necessary equipment. UN وفي هذه السنة وحدها بني مستشفى ومدرسة، وزُوِّدا بجميع المعدات الضرورية.
    To date, 15 police stations have been built, laying the groundwork for community policing. UN ولقد بني حتى الآن 15 مركزا للشرطة تمهيداً لتأسيس خفارة المجتمعات المحلية.
    The site can accommodate 112 factories, six of which have already been built and occupied. UN ويتسع الموقع لما يساوي 112 مصنعاً شيدت 6 منها وشُغلت بالفعل.
    Those parts that have already been built should be demolished without delay. UN وينبغي أن تهدم الأجزاء التي تم بناؤها منه دون إبطاء.
    It had not been built for political reasons, and since its construction the number of terrorist attacks had decreased significantly, saving the lives of many Israelis and non-Israelis. UN ولم يتم بناء هذا الجدار لأسباب سياسية، وانخفض منذ إنشائه وعدد الهجمات الإرهابية بشكل ملحوظ، مما أدى إلى إنقاذ حياة العديد من الإسرائيليين وغير الإسرائيليين.
    Eight years later and still, nothing has been built on this land. Open Subtitles ثمان سنوات مرت و ما زال لا شيء بُني على ارضه
    According to the information received, Muslims have 1,250 mosques and Islamic centres, half of which have been built since 1984. UN وتفيد المعلومات التي تم الحصول عليها بأن للمسلمين ٠٥٢ ١ جامعاً ومركزاً إسلامياً شيد نصفها منذ عام ٤٨٩١.
    Dan? We are getting word that a wall has already been built. Open Subtitles لقد حصلنا على أخبار تفيد بأن الجدار قد تم بناؤه بالفعل
    316. On 20 August, Interior Ministry demolition crews tore down two Palestinian-owned houses that had been built without permits in the Ras Al-Amud neighbourhood of East Jerusalem as police stood guard to prevent disturbances by local residents. UN ٣١٦ - وفي ٢٠ آب/أغسطس، دمرت أفرقة الهدم التابعة لوزارة الداخلية منزلين مملوكين لفلسطينيين، بنيا بدون ترخيص في حي رأس العمود في القدس الشرقية، وكانت الشرطة تقوم بالحراسة لمنع السكان المحليين من إحداث اضطرابات.
    Various public works, transportation, cultural and sports facilities have been built and modified to better suit persons with disabilities. UN وتم بناء وتعديل المنشآت العامة ومرافق النقل والمرافق الثقافية والرياضية بحيث تناسب ذوي الإعاقة.
    The forts have been built according to your instructions, your grace. Open Subtitles الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي.
    More than 950 kilometres of access roads have been built to hundreds of villages. UN وقد شُق أكثر من ٩٥٠ كيلومترا من الطرق الموصلة إلى مئات القرى.
    Furthermore, capacity has been built in the implementation of the Action Plan for the Environment at national and subregional levels. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more