"been closely" - Translation from English to Arabic

    • عن كثب
        
    • نحو وثيق
        
    • بصورة وثيقة
        
    • عن قرب
        
    • بشكل وثيق
        
    • مشاركة وثيقة
        
    Pakistan has been closely monitoring the events since the unfortunate bombing incidents in Nairobi and Dar es Salaam. UN ما فتئت باكستان تراقب اﻷحداث عن كثب منذ حادثي تفجير القنابل المؤسفين في نيروبي ودار السلام.
    The use of these parts has been closely monitored. UN ويجري عن كثب متابعة استخدام قطع الغيار المذكورة.
    Various national partners and many other actors involved in the fight against AIDS have been closely associated with the process. UN وأشرك في هذه العملية عن كثب مختلف الشركاء الوطنيين وكثير من الجهات الفاعلة الأخرى التي تعنى بمكافحة الإيدز.
    Kenya hosted the programme, and Ethiopia has been closely involved. UN واستضافت كينيا البرنامج، واشتركت إثيوبيا فيه على نحو وثيق.
    As an island nation, Sri Lanka's civilization, culture and heritage and the economy have always been closely bound up with the sea. UN إن حضارة سري لانكا وثقافتها وتراثها واقتصادها، بوصفها دولة جزرية، كانت ولا تزال مرتبطة بصورة وثيقة بالبحر.
    We also thank the other interested delegations which have been closely involved in the drafting of this resolution. UN كما نشكر الوفود المهتمة اﻷخرى التي اشتركت عن قرب في صياغة هذا القرار.
    My Government has been closely following the implementation of the legislation as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. UN لقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير.
    My Government has been closely following the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. UN وقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع، فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير.
    The impact of the exercise has been closely monitored, and a full assessment is to be prepared later this year. UN وقد تم رصد أثر هذه العملية عن كثب وسيجرى تقييم كامل لها في وقت لاحق من هذه السنة.
    The International Court, for its part, has been closely following the work of these other international bodies also. UN كما دأبت المحكمة الدولية، من جانبها، على أن تتابع عن كثب أعمال هذه الهيئات الدولية الأخرى.
    Even those that in the past have been closely involved in nuclear policies are now calling for taking practical nuclear disarmament measures. UN وحتى أولئك الذين شاركوا في الماضي عن كثب في السياسات النووية باتوا يطالبون الآن باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي.
    Viet Nam has been closely following the development of the peace process in the Middle East. UN وتتابع فييت نام عن كثب تطوُّر عملية السلام في الشرق الأوسط.
    We have been closely following the activities of the International Criminal Court. UN لقد تابعنا عن كثب أنشطة المحكمة الجنائية الدولية.
    The global assessment processes presented below are those in which UNEP has been closely involved. UN وعمليات التقييم العالمية الواردة فيما يلي هي تلك التي اشترك فيها اليونيب عن كثب.
    With regard to the Peacebuilding Fund, my delegation has been closely monitoring the achievements by several countries in implementing projects. UN وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، فقد تابع وفد بلدي عن كثب الإنجازات التي حققها عدد من البلدان في تنفيذ المشاريع.
    Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. UN وتتابع البوسنة والهرسك الحالة في أفريقيا عن كثب.
    Chile has been closely involved in all the diplomatic processes of recent years to break the impasse at the Conference. UN وقد شاركت شيلي على نحو وثيق في كل العمليات الدبلوماسية في السنوات الأخيرة للخروج من المأزق الذي يجد المؤتمر نفسه فيه.
    Representatives of the diamond industry and of civil society have been closely involved in this work. UN وقد ظل ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني يشاركون على نحو وثيق في هذا العمل.
    Its growth has also been closely linked to overall increase in welfare, as well as to the globalization of the economy. UN وقد ارتبط نموه على نحو وثيق بالزيادة الشاملة في الرفاه، إلى جانب عولمة الاقتصاد.
    It has been closely cooperating with the Federation in the development of its new website. UN وتعاونت الأمانة بصورة وثيقة مع الاتحاد في إنشاء موقعها الجديد على الشبكة.
    Implementation issues common to many United Nations system organizations have been closely monitored, discussed and reported by the system-wide Task Force. UN وتولّت فرقة العمل على نطاق المنظومة عن قرب رصد ومناقشة المسائل المشتركة المتعلقة بالتنفيذ وبين العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كما تولت الإبلاغ عنها.
    The shifting direction of trade, particularly along its South-South axis, had been closely linked to the increased role of production networks. UN وارتبط تحول اتجاه التجارة، ولا سيما على امتداد محاورها فيما بين بلدان الجنوب، بشكل وثيق بنمو دور شبكات الإنتاج.
    EULEX Customs have been closely involved in reviewing and proposing amendments to the Customs and Excise Code for Kosovo. UN وقد شارك موظفو جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي مشاركة وثيقة في استعراض واقتراح تعديلات على قانون جمارك ومكوس كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more