Pakistan has been closely monitoring the events since the unfortunate bombing incidents in Nairobi and Dar es Salaam. | UN | ما فتئت باكستان تراقب اﻷحداث عن كثب منذ حادثي تفجير القنابل المؤسفين في نيروبي ودار السلام. |
The use of these parts has been closely monitored. | UN | ويجري عن كثب متابعة استخدام قطع الغيار المذكورة. |
Various national partners and many other actors involved in the fight against AIDS have been closely associated with the process. | UN | وأشرك في هذه العملية عن كثب مختلف الشركاء الوطنيين وكثير من الجهات الفاعلة الأخرى التي تعنى بمكافحة الإيدز. |
Kenya hosted the programme, and Ethiopia has been closely involved. | UN | واستضافت كينيا البرنامج، واشتركت إثيوبيا فيه على نحو وثيق. |
As an island nation, Sri Lanka's civilization, culture and heritage and the economy have always been closely bound up with the sea. | UN | إن حضارة سري لانكا وثقافتها وتراثها واقتصادها، بوصفها دولة جزرية، كانت ولا تزال مرتبطة بصورة وثيقة بالبحر. |
We also thank the other interested delegations which have been closely involved in the drafting of this resolution. | UN | كما نشكر الوفود المهتمة اﻷخرى التي اشتركت عن قرب في صياغة هذا القرار. |
My Government has been closely following the implementation of the legislation as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. | UN | لقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير. |
My Government has been closely following the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. | UN | وقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع، فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير. |
The impact of the exercise has been closely monitored, and a full assessment is to be prepared later this year. | UN | وقد تم رصد أثر هذه العملية عن كثب وسيجرى تقييم كامل لها في وقت لاحق من هذه السنة. |
The International Court, for its part, has been closely following the work of these other international bodies also. | UN | كما دأبت المحكمة الدولية، من جانبها، على أن تتابع عن كثب أعمال هذه الهيئات الدولية الأخرى. |
Even those that in the past have been closely involved in nuclear policies are now calling for taking practical nuclear disarmament measures. | UN | وحتى أولئك الذين شاركوا في الماضي عن كثب في السياسات النووية باتوا يطالبون الآن باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي. |
Viet Nam has been closely following the development of the peace process in the Middle East. | UN | وتتابع فييت نام عن كثب تطوُّر عملية السلام في الشرق الأوسط. |
We have been closely following the activities of the International Criminal Court. | UN | لقد تابعنا عن كثب أنشطة المحكمة الجنائية الدولية. |
The global assessment processes presented below are those in which UNEP has been closely involved. | UN | وعمليات التقييم العالمية الواردة فيما يلي هي تلك التي اشترك فيها اليونيب عن كثب. |
With regard to the Peacebuilding Fund, my delegation has been closely monitoring the achievements by several countries in implementing projects. | UN | وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، فقد تابع وفد بلدي عن كثب الإنجازات التي حققها عدد من البلدان في تنفيذ المشاريع. |
Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. | UN | وتتابع البوسنة والهرسك الحالة في أفريقيا عن كثب. |
Chile has been closely involved in all the diplomatic processes of recent years to break the impasse at the Conference. | UN | وقد شاركت شيلي على نحو وثيق في كل العمليات الدبلوماسية في السنوات الأخيرة للخروج من المأزق الذي يجد المؤتمر نفسه فيه. |
Representatives of the diamond industry and of civil society have been closely involved in this work. | UN | وقد ظل ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني يشاركون على نحو وثيق في هذا العمل. |
Its growth has also been closely linked to overall increase in welfare, as well as to the globalization of the economy. | UN | وقد ارتبط نموه على نحو وثيق بالزيادة الشاملة في الرفاه، إلى جانب عولمة الاقتصاد. |
It has been closely cooperating with the Federation in the development of its new website. | UN | وتعاونت الأمانة بصورة وثيقة مع الاتحاد في إنشاء موقعها الجديد على الشبكة. |
Implementation issues common to many United Nations system organizations have been closely monitored, discussed and reported by the system-wide Task Force. | UN | وتولّت فرقة العمل على نطاق المنظومة عن قرب رصد ومناقشة المسائل المشتركة المتعلقة بالتنفيذ وبين العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كما تولت الإبلاغ عنها. |
The shifting direction of trade, particularly along its South-South axis, had been closely linked to the increased role of production networks. | UN | وارتبط تحول اتجاه التجارة، ولا سيما على امتداد محاورها فيما بين بلدان الجنوب، بشكل وثيق بنمو دور شبكات الإنتاج. |
EULEX Customs have been closely involved in reviewing and proposing amendments to the Customs and Excise Code for Kosovo. | UN | وقد شارك موظفو جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي مشاركة وثيقة في استعراض واقتراح تعديلات على قانون جمارك ومكوس كوسوفو. |