"been found to" - Translation from English to Arabic

    • تبين أن
        
    • وجد أن
        
    • وتبين أن
        
    • يُلاحَظ اندثار
        
    • اتضح أن
        
    • يلاحظ اندثار
        
    • وُجد أن
        
    • تبيّن أن
        
    • تبيَّن أن
        
    • يلاحَظ اندثار
        
    • ووجد أن
        
    • اكتشف أن
        
    • يُلاحَظ أن
        
    • وتبيّن أن
        
    • يتم العثور على
        
    SUNASS's regulation has been found to be moderately successful. UN وقد تبين أن تنظيم الهيئة لم يصب الكثير من النجاح.
    Participation by such entities has been found to be either lacking or inadequate in existing monitoring mechanisms. UN وقد تبين أن مشاركة هذه الكيانات إما منعدمة أو غير كافية في آليات الرصد الحالية.
    Nevertheless, ill health in some instances has been found to impact negatively on household consumption and investment. UN ومع ذلك، فقد وجد أن اعتلال الصحة في بعض الحالات يؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷسر المعيشية من حيث الاستهلاك والاستثمار.
    These have been found to reduce the consumption of fuelwood for cooking by up to 70 per cent. UN وتبين أن ذلك من شأنه تخفيض استهلاك خشب الوقود للطهي بمقدار يصل إلى 70 في المائة.
    3. As at 2400 hours Moscow time on 31 October 2013, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in October 2013. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، لم يُلاحَظ اندثار أيّ أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي في مدار الأرض في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    This would have no impact on the functioning of the Finance Section, as the post has been found to be redundant. UN ولن يؤثر ذلك على سير عمل قسم الشؤون المالية لأنه تبين أن هذه الوظيفة زائدة عن الحاجة.
    Since 2005, the prosecution authorities had been found to have been negligent in nine cases. UN ومنذ عام 2005، تبين أن سلطات الملاحقة القضائية كانت قد قصرت في عملها فيما يتعلق بتسع حالات.
    However this has been found to be inadequate for dealing with domestic violence. UN إلا أنه تبين أن هذا ليس بكاف للتصدي للعنف العائلي.
    Including lead additives in fuel was banned in most countries after such chemicals had been found to have serious implications for human health. UN وقد حُظر في معظم البلدان إضافة الرصاص إلى الوقود بعدما تبين أن له آثارا خطيرة على صحة البشر.
    The detention in police custody, however, had been found to be unlawful. UN ولكن تبين أن الاحتجاز بواسطة الشرطة لم يكن شرعياً.
    Many detention facilities have been found to be severely overcrowded, and to lack facilities and basic services necessary for maintaining reasonably satisfactory living conditions. UN وقد تبين أن كثيراً من مرافق الاحتجاز شديدة الاكتظاظ ويفتقر إلى الخدمات الأساسية اللازمة للعيش المعقول.
    Constitutional provisions protecting property rights have been found to be important factors in fostering private investment in many countries. UN وقد وجد أن الأحكام الدستورية التي تحمي حقوق التملك هي عوامل هامة في حفز استثمارات القطاع الخاص في كثير من البلدان.
    The most important determinant of savings in Africa has been found to be the level of real income. UN وقد وجد أن أكثر العوامل أهمية في تحقيق الادخار في أفريقيا هو مستوى الدخل الفعلي.
    This strategy has been found to merely offer temporary solutions. UN وقد وجد أن هذه الاستراتيجية إنما توفر حلولاً مؤقتة ليس إلا.
    Inequality has been found to be an important determinant of civil and armed conflicts in many countries, and such conflicts have subsequently caused growth collapses and major reversals of development gains. UN وتبين أن عدم المساواة عامل محدد مهم من النزاعات الأهلية والمسلحة في العديد من البلدان، التي تسببت في انهيار النمو لاحقاً، وانتكاسات كبيرة في المكاسب التي حققتها التنمية.
    As at 2400 hours Moscow time on 31 January 2014, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in January 2014. UN 3- لم يُلاحَظ اندثار أيِّ أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في كانون الثاني/يناير 2014 حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 كانون الثاني/ يناير 2014.
    In 2010, coral bleaching has been found to have been severe in many areas. UN وفي عام 2010، اتضح أن تبييض المرجان كان شديدا في العديد من المناطق.
    3. As at 2400 hours Moscow time on 31 August 2006, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in August 2006. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 آب/أغسطس 2006، لم يلاحظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في مدار أرضي في آب/أغسطس 2006.
    Exercise has been found to reduce the risk of colorectal cancer. UN وقد وُجد أن الرياضة تخفض خطر الإصابة بسرطان القولون والمستقيم.
    Creating networks of experts in the region has been found to be useful for improving the availability of data. UN وقد تبيّن أن استحداث شبكات من الخبراء في المنطقة هو أمر مفيد لتحسين توافر البيانات.
    In developed countries, trade has in fact been found to have contributed to the rising skill premium. UN والحقيقة أنه قد تبيَّن أن التجارة في البلدان المتقدمة قد أسهمت في تزايد علاوة المهارة.
    3. As at 2400 hours Moscow time on 31 July 2005, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in July 2005. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 تموز/يوليه 2005، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في تموز/يوليه 2005.
    The performance of the decentralized offices in each department had been evaluated as well, and some had been found to be less effective than desired. UN وجرى أيضاً تقييم أداء المكاتب اللامركزية في كل إدارة، ووجد أن البعض منها أقل فاعلية من المستصوب.
    39. It was also mentioned that the process of reporting had been found to promote implementation. UN 39 - وأشير أيضا إلى أنه قد اكتشف أن أنشطة الإبلاغ تشجع أيضا عملية التنفيذ.
    3. As at 2400 Moscow time on 30 November 2008, no space objects belonging to the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in November 2008. UN 3- وفي الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لم يُلاحَظ أن أجساما فضائية خاصة بالاتحاد الروسي لم تعد موجودة في مدار الأرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    All six parties had been found to be in compliance. UN وتبيّن أن جميع هذه الأطراف الستة في حالة امتثال.
    No immigration records had been found to indicate that a person called T. Bagosera had entered or left Malta at the time in question. UN ولم يتم العثور على أي سجلات للهجرة تشير إلى أن شخصا يدعى ت. باغوسورا قد دخل مالطة أو غادرها في الوقت المشار إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more