"been living" - Translation from English to Arabic

    • يعيشون
        
    • تعيش
        
    • كان يعيش
        
    • كنت أعيش
        
    • نعيش
        
    • كنت اعيش
        
    • تعيشين
        
    • عشت
        
    • عاش
        
    • يعيشان
        
    • عشنا
        
    • عاشوا
        
    • تَعِيشُ
        
    • يكن يعيش
        
    • أعيشُ
        
    Indeed, they have all been living in Iraq for over 25 years. UN إنهم في الواقع يعيشون في العراق منذ أكثر من 25 عاماً.
    The answers they gave indicated that the men were Rwandans, and had been living in Mugunga Camp near Goma, Zaire. UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    The Kadioglu family had been living in Ingolstadt since 1978. UN وكانت عائلة كاديوغلو تعيش في انغولشتادت منذ عام ٨٧٩١.
    Some had been living in Sweden for a long time; others had come to Sweden specifically for that purpose. UN وبعضهم كان يعيش في السويد فترة طويلة، أما البعض الآخر فقد أتى إلى السويد خصيصا لهذا الغرض.
    I've been living with Miranda and Scottie this whole time. Open Subtitles لقد كنت أعيش مع ميراندا وسكوتي هذا طوال الوقت.
    Where will they go? We have been living here for generations. UN فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال.
    There are 2,000 foreign residents who have been living on the island for 20 years or more. UN وهناك 000 2 من المقيمين الأجانب الذين يعيشون في الجزيرة منذ 20 سنة أو أكثر.
    We can stop lying from developing this hell you've been living in. Open Subtitles يمكننا وقف الكذب من تطوير هذا الجحيم الذي كانوا يعيشون فيه.
    We've been living on this island for 20 years, and finally, we've discovered a new kind of drug extracted from IQ! Open Subtitles لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء
    That means you've been living on borrowed time for 12 years. Open Subtitles وهذا يعني أنك تعيش في الوقت الضائع لمدة 12 عاما.
    Your mother's been living in Vienna for the past six months. Open Subtitles امك كانت تعيش في فيينا , في الستة أشهر الأخيره
    Who has been living large while her partner did almost 20 years. Open Subtitles التى كانت تعيش حياة كبيرة بينما شريكها قضى تقريباً عشرون عاماً
    He had been living in the United States since 1991. UN وقد كان يعيش في الولايات المتحدة منذ عام 1991.
    He's been living in a urine-soaked den in the park Open Subtitles لقد كان يعيش في عرين متشبع بالبول في الحديقة
    He's been living alone since his parents died a few years ago. Open Subtitles لقد كان يعيش بمفرده منذ أن توفى والديه منذ أعوام قليلة
    I've been living at a dead run and I was tired. Open Subtitles لقد كنت أعيش في مكان ليس فيه حياة وكنت متعباً
    I've been living a lie every day for years. Open Subtitles كنت أعيش كذبة كل يوم على مدار سنوات
    I think we'd been living there a long time'cause there were these pictures on the walls. Open Subtitles واعتقدت اننا سوف نعيش هناك لمدة طويلة لأن كان هنالك مجموعة من الصور على الجدران
    I've been living out here in the swamp ever since. Open Subtitles لقد كنت اعيش هنا فى المستنقع منذ ذلك الحين
    You mean you've been living here since the Dark Curse struck? Open Subtitles تقصدين أنّك كنت تعيشين هنا منذ اندلاع اللعنة السوداء؟
    Yeah, I've been living here for a while. Come on, man. Open Subtitles نعم, لقد عشت هنا لفترة من الزمن هيا يا رجل
    It questions how he was able to keep his sexual orientation from his family as he had been living for such a long time in a relationship with another man. UN وتتساءل الدولة الطرف كيف أمكنه أن يكتم ميله الجنسي عن أسرته وقد عاش فترة طويلة مرتبطاً برجل آخر.
    The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. UN وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة.
    If you'd been living here as long as us. you'd know there-'s a lot to weigh up. Open Subtitles لو كنت قد عشت هنا بطول ما عشنا, لعرفت أن أمور عديدة يجب أخذها بالحسبان
    And have the Miglioritis been living in this town a long time? Open Subtitles و ميجليوريتى عاشوا هنا فى هذه المدينه من مده كبيره ؟
    She just found out she's been living with her kid's corpse. Open Subtitles هي فقط إكتشفتْ هي تَعِيشُ بجثّةِ طفلِها.
    Palestinian associations sent a letter to Prime Minister Yitzhak Rabin protesting the demolition orders and pointing out that one of the suspects had not been living with his parents for some time. UN وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن.
    You've shown me I've been living in a dream, and it's time to return to real life. Open Subtitles لقد أظهرتِ لي بأني كنتُ أعيشُ في حلم و حان الوقتُ للرجوعِ إلى الحياةِ الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more