Indeed, they have all been living in Iraq for over 25 years. | UN | إنهم في الواقع يعيشون في العراق منذ أكثر من 25 عاماً. |
The answers they gave indicated that the men were Rwandans, and had been living in Mugunga Camp near Goma, Zaire. | UN | وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير. |
The Kadioglu family had been living in Ingolstadt since 1978. | UN | وكانت عائلة كاديوغلو تعيش في انغولشتادت منذ عام ٨٧٩١. |
Some had been living in Sweden for a long time; others had come to Sweden specifically for that purpose. | UN | وبعضهم كان يعيش في السويد فترة طويلة، أما البعض الآخر فقد أتى إلى السويد خصيصا لهذا الغرض. |
I've been living with Miranda and Scottie this whole time. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش مع ميراندا وسكوتي هذا طوال الوقت. |
Where will they go? We have been living here for generations. | UN | فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال. |
There are 2,000 foreign residents who have been living on the island for 20 years or more. | UN | وهناك 000 2 من المقيمين الأجانب الذين يعيشون في الجزيرة منذ 20 سنة أو أكثر. |
We can stop lying from developing this hell you've been living in. | Open Subtitles | يمكننا وقف الكذب من تطوير هذا الجحيم الذي كانوا يعيشون فيه. |
We've been living on this island for 20 years, and finally, we've discovered a new kind of drug extracted from IQ! | Open Subtitles | لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء |
That means you've been living on borrowed time for 12 years. | Open Subtitles | وهذا يعني أنك تعيش في الوقت الضائع لمدة 12 عاما. |
Your mother's been living in Vienna for the past six months. | Open Subtitles | امك كانت تعيش في فيينا , في الستة أشهر الأخيره |
Who has been living large while her partner did almost 20 years. | Open Subtitles | التى كانت تعيش حياة كبيرة بينما شريكها قضى تقريباً عشرون عاماً |
He had been living in the United States since 1991. | UN | وقد كان يعيش في الولايات المتحدة منذ عام 1991. |
He's been living in a urine-soaked den in the park | Open Subtitles | لقد كان يعيش في عرين متشبع بالبول في الحديقة |
He's been living alone since his parents died a few years ago. | Open Subtitles | لقد كان يعيش بمفرده منذ أن توفى والديه منذ أعوام قليلة |
I've been living at a dead run and I was tired. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش في مكان ليس فيه حياة وكنت متعباً |
I've been living a lie every day for years. | Open Subtitles | كنت أعيش كذبة كل يوم على مدار سنوات |
I think we'd been living there a long time'cause there were these pictures on the walls. | Open Subtitles | واعتقدت اننا سوف نعيش هناك لمدة طويلة لأن كان هنالك مجموعة من الصور على الجدران |
I've been living out here in the swamp ever since. | Open Subtitles | لقد كنت اعيش هنا فى المستنقع منذ ذلك الحين |
You mean you've been living here since the Dark Curse struck? | Open Subtitles | تقصدين أنّك كنت تعيشين هنا منذ اندلاع اللعنة السوداء؟ |
Yeah, I've been living here for a while. Come on, man. | Open Subtitles | نعم, لقد عشت هنا لفترة من الزمن هيا يا رجل |
It questions how he was able to keep his sexual orientation from his family as he had been living for such a long time in a relationship with another man. | UN | وتتساءل الدولة الطرف كيف أمكنه أن يكتم ميله الجنسي عن أسرته وقد عاش فترة طويلة مرتبطاً برجل آخر. |
The parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. | UN | وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة. |
If you'd been living here as long as us. you'd know there-'s a lot to weigh up. | Open Subtitles | لو كنت قد عشت هنا بطول ما عشنا, لعرفت أن أمور عديدة يجب أخذها بالحسبان |
And have the Miglioritis been living in this town a long time? | Open Subtitles | و ميجليوريتى عاشوا هنا فى هذه المدينه من مده كبيره ؟ |
She just found out she's been living with her kid's corpse. | Open Subtitles | هي فقط إكتشفتْ هي تَعِيشُ بجثّةِ طفلِها. |
Palestinian associations sent a letter to Prime Minister Yitzhak Rabin protesting the demolition orders and pointing out that one of the suspects had not been living with his parents for some time. | UN | وأرسلت الجمعيات الفلسطينية رسالة إلى رئيس الوزراء إسحاق رابين احتجت فيها على أوامر التدمير وأشارت إلى أن أحد المشتبه فيهما لم يكن يعيش مع أهله لفترة من الزمن. |
You've shown me I've been living in a dream, and it's time to return to real life. | Open Subtitles | لقد أظهرتِ لي بأني كنتُ أعيشُ في حلم و حان الوقتُ للرجوعِ إلى الحياةِ الحقيقية |