"been recognized by" - Translation from English to Arabic

    • سلمت بذلك
        
    • اعترف بذلك
        
    • اعترفت به
        
    • اعترفت بها
        
    • لم تعترف
        
    • اعترفت بهذا
        
    • قد اعترفت
        
    • حظي باعتراف
        
    • اعترف به
        
    • أقرت بذلك
        
    • أقرت بها
        
    • اعترفت بذلك
        
    • لم يعترف به
        
    • حظيت باعتراف
        
    This has been recognized by Chile, where a reform of the existing concession law is under discussion. UN وقد سلمت بذلك شيلي حيث تجري مناقشة إصلاح قانون الامتيازات القائم.
    The need for a United Nations summit on the financial crisis is undeniable; that has been recognized by numerous world leaders. UN إن الحاجة إلى مؤتمر للأمم المتحدة حول الأزمة المالية أمر لا يمكن إنكاره؛ وقد اعترف بذلك العديد من زعماء العالم.
    Openness has led to favourable results that have placed El Salvador in a stable economic position, which has been recognized by institutions of international prestige. UN وقد أدى الانفتاح إلى نتائج طيبة وضعت السلفادور فــي وضــع اقتصــادي مستقر اعترفت به مؤسسات ذات مكانة دولية.
    Many legal reforms have been undertaken in that respect and have been recognized by the ICTR. UN وقد جرت إصلاحات قانونية عديدة في ذلك الصدد اعترفت بها المحكمة الدولية.
    Turkey immediately accorded recognition to the secessionist entity, which, however, has not been recognized by any other state. UN واعترفت تركيا فوراً بالكيان الانفصالي الذي لم تعترف به أي دولة أخرى.
    This has been recognized by international financial markets and reflected in significantly lower bond spreads. UN وقد اعترفت بهذا الأمر الأسواق المالية الدولية وينعكس في تقلص الفروق في عوائد السندات بقدر كبير.
    The International Fact-Finding Commission established by article 90 of Additional Protocol I had been recognized by 69 States. UN وثمة 69 دولة قد اعترفت بلجنة تقصي الحقائق الدولية المنشأة بمومجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الثاني.
    In particular, the Committee noted with satisfaction that SEEA had been recognized by OECD as the framework for deriving " green-growth " indicators. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظت لجنة الخبراء مع الارتياح، أن النظام حظي باعتراف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باعتباره الإطار الذي تستخلص من خلاله مؤشرات ' ' النمو الأخضر``.
    Latvian project on Roma Teaching Assistants has been recognized by the Council of Europe as an example of good practice. UN ومشروع لاتفيا بشأن مساعدي التدريس من الروما قد اعترف به مجلس أوروبا باعتباره مثالاً من أمثلة الممارسات الجيدة.
    This has been recognized by the Committee on the Rights of the Child, which has included the NPA among the documents it wishes to review in connection with the reports it receives from States Parties to the Convention. UN وقد سلمت بذلك لجنة حقوق الطفل التي أدرجت برنامج العمل الوطني بين الوثائق التي تود استعراضها فيما يختص بالتقارير التي تتلقاها من الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    This has been recognized by Chile, which, since regaining democracy in 1990, has firmly and sincerely supported the establishment of effective universal and regional regimes for the protection of human rights. UN وقد سلمت بذلك شيلي التي ظلت منذ استعادتها للديمقراطية في عام ١٩٩٠ تؤيد بثبات وإخلاص إنشاء نظم عالمية وإقليمية فعالة لحماية حقوق اﻹنسان.
    This has been recognized by some of the petitioners, including the harshest, and this gives us great satisfaction. UN وقد اعترف بذلك بعض الملتمسين، بما في ذلك أقساهم، وهذا ما يعطينا ارتياحا كبيرا.
    No psychological or physical violence was exercised against him by policemen, since such acts would have been recognized by the judiciary official who participated in the police action to observe its legality. UN ولم يمارس ضده رجال الشرطة عنفاً نفسياً أو جسدياً، وإلا كان اعترف بذلك الموظف القضائي الذي شارك في عملية الشرطة لمراقبة التزام منفذيها بالقانون.
    The one-China principle had been recognized by the overwhelming majority of Member States. UN ومبدأ الصين الواحدة مبدأ اعترفت به الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    Madagascar has made great progress, which has been recognized by international institutions and the major Powers. UN ولقد أحرزت مدغشقر تقدما كبيرا، اعترفت به المؤسسات الدولية والقوى العظمى.
    The problems have been recognized by the Commission and a revised questionnaire is currently being prepared. UN وهي مشاكل اعترفت بها اللجنة، ويجري حاليا إعداد استبيان منقح.
    On the contrary, it has maintained diplomatic relations with the Government-in-exile which has always been recognized by the United Nations. UN بل على العكس من ذلك، أقامت علاقات دبلوماسية مع الحكومة التي كانت بالمنفى، وهي ذاتها التي اعترفت بها الأمم المتحدة.
    74. Thus the annexation has never been recognized by the United Nations. UN 74 - وبالتالي، فإن الأمم المتحدة لم تعترف على الإطلاق بالضم.
    That principle had been recognized by the International Law Commission and reaffirmed in the decisions of international courts and tribunals. UN وقال إن لجنة القانون الدولي اعترفت بهذا المبدأ وأعادت تأكيده في قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    It noted that Ecuador had been recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as the country in Latin America with the highest rate of acceptance of refugees. UN وأشار الوفد إلى أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين قد اعترفت بأن إكوادور هي البلد الذي يسجل أعلى معدلات قبول اللاجئين في أمريكا اللاتينية.
    Access to affordable and sustainable energy services had been recognized by the international community as a key factor in overcoming extreme poverty. UN 20- وقال إن الوصول إلى خدمات الطاقة بشكل متيسر ومستدام قد حظي باعتراف المجتمع الدولي باعتباره أحد العوامل الرئيسية للتغلب على الفقر المدقع.
    First, matters concerning the right to life are of fundamental importance, a fact which has consistently been recognized by the Council and its predecessor. UN فأولاً، إن المسائل المتعلقة بالحق في الحياة تتسم بأهمية أساسية، وهذا واقع اعترف به المجلس وسلفه بشكل ثابت.
    We have had indisputable successes in reducing poverty and inequality, as has been recognized by international financial institutions. UN ولدينا نجاحات لا يمكن دحضها في مجال تخفيض أو تقليص الفقر والإجحاف، كما أقرت بذلك المؤسسات المالية الدولية.
    In that decision, which had major international implications, the Court applied various standards that had already been recognized by other specialized international bodies. UN وساقت في قرارها الذي كان له صدى دولي كبير، عدة معايير كانت هيئات دولية متخصصة قد أقرت بها من قبل.
    That had been recognized by the General Assembly in resolution 55/195, which called upon the Secretary-General to secure adequate funding for the strengthening of the Centre. UN وقد اعترفت بذلك الجمعية العامة في قرارها 55/195 الذي طلبت فيه من الأمين العام أن يضمن توفير أموال كافية لتعزيز المركز.
    We reaffirm that its illegal annexation by Israel, which has never been recognized by the international community, remains null and void. UN ونؤكد من جديد أن ضمها غير القانوني من قبل إسرائيل الذي لم يعترف به المجتمع الدولي، يظل باطلا ولاغيا.
    In addition, those standards had been recognized by other organizations, including the International Monetary Fund and the World Bank. UN وأشاروا، إضافة إلى ذلك، إلى أن تلك المعايير حظيت باعتراف منظمات أخرى، منها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more