"been removed" - Translation from English to Arabic

    • أزيلت
        
    • أزيل
        
    • أُزيلت
        
    • نُقلت
        
    • حذفت
        
    • حُذفت
        
    • أُلغيت
        
    • نُزعت
        
    • رفعت
        
    • أُلغي
        
    • حُذف
        
    • أُخرجت
        
    • تتم إزالة
        
    • تتم إزالتها
        
    • تم إزالة
        
    Two large-scale demining actions had been conducted in the border regions, and landmines within Chinese territory had been removed. UN وجرى الاضطلاع بإجراءات واسعة النطاق لإزالة الألغام في مناطق الحدود، كما أزيلت الألغام الأرضية داخل الأراضي الصينية.
    It is caused in part by lack of coastal vegetation - in some areas coastal vegetation has been removed for construction of roads or houses, while in others it has receded naturally. UN ففي بعض المناطق، أزيلت النباتات الساحلية لبناء طرقات أو منازل، بينما انقرضت بصورة طبيعية في مناطق أخرى.
    The bodies at the leper colony have all been removed. Open Subtitles الأجسام في مستعمرة المصاب بداء الجذام له كلّ أزيل.
    The exchange rate mechanism and the interest rate mechanism, which had functioned as an adjustment mechanism, had been removed and nothing had been put in its place. UN فآلية أسعار الصرف وآلية أسعار الفائدة، التي كانت تعمل كآلية تعديل، قد أُزيلت ولا شيء حل مكانها.
    In addition, the Contract Management Unit has been removed from the Procurement Section so that it reports directly to the Chief of Administrative Services. UN إضافة إلى ذلك، نُقلت وحدة إدارة العقود من قسم المشتريات لتصبح تابعة مباشرة لرئيس الخدمات الإدارية.
    The request further indicates that approximately 1,855 mines have been removed and destroyed from the mined areas since the conflict. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن قرابة 855 1 لغماً قد أزيلت أو دُمّرت من المناطق المزروعة بالألغام منذ نهاية النزاع.
    By the cessation of the NATO aggression, objective impediments to the continuation of the initiated negotiations on the solution of the disputed issue of Prevlaka have been removed. UN وبتوقف عدوان الناتو، أزيلت عقبات موضوعية من طريق مواصلة المفاوضات التي بدأت ﻹيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    In most cases, the serial numbers on the weapons had been removed, which made it difficult or impossible to trace the original owner or manufacturer. UN وفي معظم الحالات كانت الأرقام التسلسلية لهذه الأسلحة قد أزيلت بحيث يصعب أو يستحيل اقتفاء أثر مالكها الأصلي أو صانعها.
    The penalty for prostitution had been removed from the Criminal Code in 2001, however prostitution was not condoned by society. UN وقد أزيلت العقوبة المفروضة على البغاء من القانون الجنائي في عام 2001، بيد أن البغاء أمر لا يتغاضى عنه المجتمع.
    There is evidence of this: for instance, the Special Rapporteur found that the checkpoint at Shave Shomeron in the Nablus district had been removed. UN وهناك دلائل على ذلك: فعلى سبيل المثال، تَبيَّن للمقرر الخاص أن نقطة تفتيش شيف شوميرون في قضاء نابلس قد أزيلت.
    On the contrary, the Constitution itself made it very clear that capital punishment had been removed from the legal order, i.e., abolished. UN بل على العكس، كان الدستور نفسه واضحاً تمام الوضوح في اعتبار أن عقوبة الإعدام قد أزيلت من النظام القانوني، أي ألغيت منه.
    This annual cap has been removed on the amount of cash top-ups received; UN وقد أزيل هذا الحد الأقصى السنوي من على المبالغ التكميلية النقدية المتلقاة؛
    As to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. UN وأما عن وضع الأطفال غير الشرعيين في الجزر العذراء فقال إنه أوضح فيما سبق أن الوضع السيئ الذي كان يرتبط رسمياً بهذه الحالة قد أزيل الآن.
    Following a long struggle by Lebanon's female diplomats, those provisions had been removed. UN وبعد نضال طويل من جانب الدبلوماسيات اللبنانيات أُزيلت تلك الأحكام.
    This may prove useful in various circumstances as for instance when the tainted proceeds to be confiscated cannot be located, have been removed from the jurisdiction or have been rendered worthless. UN وقد يكون هذا مفيدا في ظروف مختلفة، مثلا عندما يستحيل معرفة مكان العائدات الملوّثة التي يراد مصادرتها أو عندما تكون قد نُقلت من الولاية القضائية أو جُعلت عديمة القيمة.
    References to matters of agency had specifically been removed from previous draft texts, following a policy decision by the Working Group. UN وقال إن الإشارات إلى مسائل الوكالة حذفت تحديدا من مشاريع النصوص السابقة، في أعقاب قرار سياسة للفريق العامل.
    It is not clear why this has been removed from this proposed draft article. UN وليس من الواضح لماذا حُذفت من مشروع المادة المقترح هذا.
    Sexist stereotypes had been removed from school textbooks. UN وقالت إن القوالب النمطية الجنسانية قد أُلغيت من المناهج الدراسية.
    Finally, perhaps as much as 750 km of copper cables from the company's hydroelectric-driven power system have been removed and sold. UN وأخيرا، ربما تكون كوابل نحاسية بطول 750 كلم قد نُزعت من شبكة الطاقة الكهرمائية للشركات، ثم بيعت.
    Those measures were not to be taken lightly, especially in view of the fact that some Israelis had since been killed in places where checkpoints had been removed. UN ولم يكن لهذه التدابير أن تتخذ دون تروّ، وبخاصة أن بعض الإسرائيليين قتلوا منذئذ في أماكن رفعت منها نقاط التفتيش.
    Had that discriminatory provision been removed from the 1995 Citizenship Act? UN فهل أُلغي هذا الحكم التمييزي من قانون الجنسية لعام ٥٩٩١؟
    The related positions included in the previous request for commitment authority had therefore been removed from the present proposal. UN وبالتالي حُذف من المقترح الحالي ما كان يتصل بذلك من وظائف مدرجة في الطلب السابق لإذن الدخول في التزامات.
    When the family returned to the house, all of their belongings had been removed from the house and buried. UN وعندما عادت العائلة إلى المنـزل، كانت جميع أمتعتها قد أُخرجت من المنـزل ودُفنت.
    Asbestos removal will remain a continuing activity until all asbestos has been removed; UN وإزالة الإسبستوس نشاط مستمر إلى أن تتم إزالة جميع مواد الإسبستوس.
    The Committee points out that the inconsistencies have not been removed. UN وتشير اللجنة إلى أن المفارقات لم تتم إزالتها.
    During her Government's mandate, on the other hand, large areas of land had been removed from coca production. UN ومن جهة أخرى، خلال ولاية حكومتها، تم إزالة مساحات كبيرة من الأراضي منتجة الكوكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more