"been trained" - Translation from English to Arabic

    • تم تدريب
        
    • تدرب
        
    • جرى تدريب
        
    • تم تدريبهم
        
    • تدربت
        
    • تدريبا
        
    • دربت
        
    • تدريباً
        
    • تلقوا التدريب
        
    • يتم تدريب
        
    • من التدريب
        
    • ودربت
        
    • دُرب
        
    • دُربوا
        
    • دُرِّب
        
    In three years more than 200 consultants have been trained and more than a 1,000 organizations assisted. UN وخلال ثلاث سنوات، تم تدريب أكثر من 200 مستشار ومساعدة أكثر من 000 1 منظمة.
    Field staff have been trained in communication for development and a national communication system has been established. UN وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات.
    To date, 55 Swiss electoral supervisors have been trained. UN وقد تدرب حتى اﻵن ٥٥ مراقبا انتخابيا سويسريا.
    Since 2001 more than 600 women and young people have been trained. UN ومنذ عام 2001 جرى تدريب أكثر من 600 من النساء والشباب.
    That's a lot for men who've been trained to shoot. Open Subtitles هذا كثير للرجال الذين قد تم تدريبهم لاطلاق النار.
    She may have been trained, but I was born a warrior. Open Subtitles ربما تكون هى قد تدربت اما انا فقد ولدت محاربا
    Three thousand six hundred children have been trained in various trades, while 1,200 others are currently in training. UN وتلقى ٦٠٠ ٣ طفل تدريبا على حرف مختلفة، بينما يتلقى ٢٠٠ ١ طفل آخر التدريب حاليا.
    In Azerbaijan alone, 5,433 teachers have been trained by ICRC to instruct the children in more than 240 schools about the dangers of mines. UN وفي أذربيجان وحدها، دربت اللجنة ٤٣٣ ٥ مدرسا من أجل تعليم اﻷطفال مخاطر اﻷلغام في أكثر من ٢٤٠ مدرسة.
    Since the beginning of the programme, 607 individuals have been trained in mine clearance and related activities. UN ومنذ بداية هذا البرنامج تم تدريب ٦٠٧ أفراد في مجال إزالة اﻷلغام واﻷنشطة المرتبطة بذلك.
    To date, a total of 1,377 recruits have been trained, bringing the strength of the Sierra Leone police to 7,903. UN وحتى الآن، تم تدريب ما مجموعه 377 1 مجندا وبذلك وصل قوام شرطة سيراليون إلى 903 7 أفراد.
    In addition, some 120 staff members have been trained in sustainable procurement practices at six training events. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب نحو 120 موظفاً على ممارسات الشراء المستدام في ست فعاليات تدريبية.
    Additionally, 128 trainers from Member States have been trained on predeployment training standards, which have been updated in accordance with such policy and guidance. UN وإضافة إلى ذلك، تم تدريب 128 مدربا من الدول الأعضاء على معايير التدريب السابق للانتشار، التي تم تحديثها وفقا لتلك السياسة والتوجيهات.
    More than 20,000 nominees from foreign countries, most of them from Africa, have been trained in India under this programme. UN وبموجب هذا البرنامج تدرب في الهند ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ مرشح من البلدان اﻷجنبية، معظمهم من افريــقيا.
    A total of 60 people have been trained to date, and the aim is to increase this number to 100. UN وقد تدرب في البرنامج حتى اﻵن ٦٠ شخصا إجمالا، والهدف هو الوصول بالعدد إلى ١٠٠ شخص.
    :: All registration officers have been trained in using the new Refugee Registration Information System (RRIS) UN :: جرى تدريب جميع موظفي التسجيل على استخدام النظام الجديد لمعلومات تسجيل اللاجئين
    Since 2004 over 3,000 officials have been trained with a focus on less-developed and post-conflict countries. UN ومنذ عام 2004، جرى تدريب أكثر من 000 3 موظف مع التركيز على أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من النزاع.
    The Committee understands that a large number of Headquarters staff has been trained in administrative matters of peacekeeping operations, but has not been deployed to the missions. UN وتدرك اللجنة أن عددا من موظفي المقر تم تدريبهم في المجالات الإدارية لعمليات حفظ السلام، لكنهم لم يوفدوا إلى البعثات.
    The border police had been trained to deal with the crime. UN وقد تدربت شرطة الحدود على التعامل مع هذه الجريمة.
    The personnel of the shelter - representatives of different NGOs have been trained by international organizations. UN وتلقى موظفو المأوى، وهم ممثلون عن منظمات غير حكومية مختلفة، تدريبا من منظمات دولية.
    In some regions, armed groups were said to have been trained in military establishments and are operating under the direct command of the armed forces. UN وقيل إن المجموعات المسلحة قد دربت في بعض المناطق في مؤسسات عسكرية وإنها تعمل تحت إمرة القوات المسلحة مباشرة.
    Prison officers have been trained in the international minimum standards on prison management and treatment of offenders. UN وقد تلقّى موظفو السجون تدريباً على المعايير الدولية الدنيا المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة الجناة.
    Who have been the subject of training programmes, how many persons have been trained and what have the outcomes of such trainings been? UN ويرجى تبيان الفئات التي استفادت من برامج التدريب وعدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب ونتائجه.
    Military equipment has been sent from one country to another for repair, and military personnel from one country have been trained in another. UN كما ترسل المعدات العسكرية من بلد إلى آخر لإجراء عمليات التصليح، وكذلك يتم تدريب الأفراد العسكريين من بلد في بلد آخر.
    Since the launching of this programme in 1986, 8000 women of 16 to 80 years of age have been trained. UN ومنذ إطلاق هذا البرنامج عام 1986، استفادت من التدريب 000 8 امرأة تتراوح أعمارهن بين 16 و80 سنة.
    More than 1,800 national police officers have been trained by UNMIT since the inception of the Mission. UN ودربت البعثة منذ بدء عملها أكثر من 800 1 من ضباط الشرطة الوطنية.
    To date, 105 national registration security policemen have been trained, and once payment mechanisms are in place, they will be deployed. UN وقد دُرب حتى الآن 105 من رجال الشرطة الوطنية لأمن عملية التسجيل، وسيجري نشرهم ما أن تجهز آليات التسديد.
    Tutors of the regional training centres also have been trained on how to train the student midwives by using this module. UN إن مرشدي مراكز التدريب الإقليمية دُربوا أيضا على كيفية تدريب القابلات المتعلمات عن طريق استعمال هذا النموذج.
    Contact points have been trained with issues of gender belonging, from the initial level up to the most advanced. UN وقد دُرِّب مسئولو الاتصال في مجال القضايا الجنسانية من المستوى الأولي إلى أكثر المستويات تقدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more