"before all" - Translation from English to Arabic

    • قبل كل
        
    • أمام جميع
        
    • قبل كلّ
        
    • أمام كل
        
    • قبل أن تكون جميع
        
    • قبل جميع
        
    • أمام كافة
        
    • قبل الكُلّ
        
    • قبل حدوث كل
        
    • قبل بدء
        
    • قبل كُلّ
        
    • امام كل
        
    • قبل أن تنفد
        
    • قبل أن تنفذ
        
    • قبل الاندلاع
        
    Yeah, but before all that he was in construction or something, right? Open Subtitles نعم,لكن قبل كل ذلك كان يعمل بالبناء أو ما شابه صحيح؟
    He said that he interviewed a lot of people... before all this. Open Subtitles لقد قال انه قام بمحاورة العديد من الاشخاص قبل كل هذا
    As for the cut-off mechanism proposed in that paper for consideration of the items on the Special Committee's agenda, his delegation advised caution and, before all else, agreement on clear and coherent principles to govern such a mechanism. UN وذكر أنه بالنسبة للآلية المقترحة في تلك الورقة للنظر في البنود الموجودة على جدول أعمال اللجنة الخاصة ينصح وفده بالحذر ويرى أنه لا بد قبل كل شيء من الاتفاق على مبادئ واضحة ومتسقة تحكم هذه الآلية.
    Legal representation of the complainants was guaranteed before all instances. UN وكان التمثيل القانوني لأصحاب الشكوى مكفولاً أمام جميع الهيئات.
    Legal representation of the complainants was guaranteed before all instances. UN وكان التمثيل القانوني لأصحاب الشكوى مضموناً أمام جميع الهيئات.
    They remembered these things were people before all this. Open Subtitles لقد تذكّر أنّ هذه المخلوقات كانت بشرًا قبل كلّ هذا.
    You would stand as a priest before all the peoples and in this way ingratiate yourself to the gods themselves because for an entire month all of their worship would come from you. Open Subtitles ستقف أمام كل الناس ككاهن وبهذه الطريقة ستفوز برضى الآلهة لأنه ولشهر كامل
    We wish to recognize before all else the importance of the fact that the report begins by stressing that the Millennium Development Goals constitute the highest task of the Organization. UN ونود أن نقر، قبل كل شيء، بأهمية أن يبدأ التقرير بالتشديد على أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل المهمة العليا للمنظمة.
    Do you want to see what I used to look before all this? Open Subtitles أتريدين أن تري كيف كنتُ أبدو قبل كل هذا؟
    Well, I dated this girl, it was back in junior year, I mean, before all the shit hit the fan. Open Subtitles حسناً ، انا واعدت هذه الفتاة كانت في السنة الثانوية ، قبل كل هذا الهراء
    before all this nastiness, I was going to tell you the story of how I was cut. Open Subtitles قبل كل هذه الأمور، كنت سأخبرك بقصتي وكيف قطعت خصيتي.
    That thing we used to have before all this magic came into our lives. Open Subtitles هذا الشيء اعتدنا أن يكون قبل كل هذا السحر دخل حياتنا
    But before all that... Open Subtitles ومن ينسى منشورة دومينوز بيتزا ولكن قبل كل ذلك
    Legal representation of the complainants was guaranteed before all instances. UN وكان التمثيل القانوني لأصحاب الشكوى مكفولاً أمام جميع الهيئات.
    Under the regulations, litigation before all the courts and judicial bodies is free of charge. UN كما كفل النظام مجانية التقاضي أمام جميع المحاكم والهيئات القضائية.
    It adds that the Covenant has been incorporated into Finnish law by Act of Parliament, and that its provisions are directly applicable before all Finnish authorities. UN وتضيف أن العهد أدرج في القانــون الفنلندي بمقتضى قانون برلماني، وأن أحكامه تطبق مباشرة أمام جميع السلطات الفنلندية.
    1950-1965 Practised law in Cyprus before all courts: civil, criminal and appellate. UN 1950-1965 مارس القانون في قبرص أمام جميع المحاكم: المدنية والجنائية والاستئناف.
    before all this, I had a lot of practice. Open Subtitles هذا من حسن حظّي، فإنّي قبل كلّ هذا، قد تدرّبت مليًّا.
    She will be playing before all Cranford by this Christmas. Open Subtitles ستعزف أمام كل أهل كرانفورد بحلول رأس السنة
    UNFPA should not, therefore, make advances to an executing agency before all parties have signed a project document. UN وبالتالي لا ينبغي للصندوق أن يقدم سلفا للوكالة المنفذة قبل أن تكون جميع الأطراف قد وقعت على وثيقة المشروع.
    The United Kingdom intends to continue to issue NAVWARNs to the NAVAREA VI coordinator before all future such missile firings. UN وتعتزم المملكة المتحدة مواصلة إصدار تحذيرات ملاحية إلى منسق منطقة الملاحة البحرية السادسة قبل جميع عمليات إطلاق هذه القذائف مستقبلا.
    Under article 147 of the Constitution, violations of women’s rights can be directly invoked before Beninese judicial, constitutional or administrative jurisdictions and before all administrative authorities. UN ويمكن أن تُثار، على نحو مباشر، انتهاكات حقوق المرأة، في إطار المادة 147 من الدستور، أمام السلطات القائمة في بنن، سواء كانت سلطات قضائية أم دستورية أم إدارية، وكذلك أمام كافة هيئات الإدارة.
    Well, I just want to get down to this cocktail party before all the good men are taken. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط أُريدُ أَنْ أُصبحَ أسفل إلى هذا حزبِ الكوكتيلِ قبل الكُلّ الرجال الجيدون مَأْخُوذ.
    before all this happened, I was a cut-rate political flack in an embarrassingly unprofessional relationship with my boss. Open Subtitles قبل حدوث كل هذا، كنت مروجة سياسية رخيصة في علاقة محرجة غير مهنية برئيسي.
    So, Lewis, um, what did you do before all this? Open Subtitles إذاً، يا (لويس)، ماذا كنت تفعل قبل بدء هذا؟
    Listen, I was right with him right before all this happened. Open Subtitles إستمعْ، أنا كُنْتُ صحيحَ مَعه مباشرةً قبل كُلّ هذا الحَادِثِ.
    Would that do before all these visiting kings? Open Subtitles -هل افعل هذا امام كل هؤلاء الملوك الزائرين؟
    Now, I have to take the boys to Cub Scouts at the mosque before all the carpets are taken. Open Subtitles اركبوا السيارة الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة في المسجد قبل أن تنفد السجادات
    we should probably head in before all the donuts are gone. Open Subtitles ربما يجب علينا أن ندخل قبل أن تنفذ كل الدونات.
    I saw my wife. She died before all this. Open Subtitles تراءت لي زوجتي، لقد فارقت الحياة قبل الاندلاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more