"before each" - Translation from English to Arabic

    • قبل كل
        
    • قبل انعقاد كل
        
    • وقبل كل
        
    • وقبل انعقاد كل
        
    • أمام كل
        
    • قبل عقد كل
        
    • قبل أن تصدق
        
    • قبل أي
        
    Steel barriers go up several hours before each ceremony. Open Subtitles تصعد الموانع الفولاذية عدة ساعات قبل كل مرسم.
    Otho, he grunts like a stuck pig before each attack. Open Subtitles و أيضاً كان يُهمهم مِثل الخنزير قبل كل ضربه.
    It will have to assess carefully before each step developments in the security situation and the political climate. UN وسيكون عليها أن تقيم بدقة قبل كل خطوة التطورات في الحالة الأمنية والمناخ السياسي.
    One of these sessions shall take place immediately before each part of the regular sessions of the Board. UN وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة.
    Hey, how about we start a new tradition, and before each job, we give each other good-luck kisses? Open Subtitles ،ماذا عن أن نبدأ تقليدًا جديدًا، وقبل كل مهمة نقبّل بعضنا البعض قبلة الحظ السعيد؟
    before each shipment of any package, the following requirements shall be fulfilled: UN قبل كل شحن ﻷي طرد، تستوفى الاشتراطات التالية:
    The Conference has a committee of experts which prepares its meetings and which convenes before each session of the Conference. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    The Conference has a committee of experts which prepares its meetings and which convenes before each session of the Conference. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    The Technical Preparatory Committee of the Whole will continue to provide technical support to the Conference and will meet before each session of the Conference. UN وستواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وستجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر.
    The Conference will have a committee of experts to prepare for its meetings, which will be convened before each session of the Conference of African Ministers of Finance. UN ويكون للمؤتمر لجنة خبراء تحضر لاجتماعاته التي تعقد قبل كل دورة لمؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة.
    The Technical Preparatory Committee of the Whole will continue to provide technical support to the Conference and will meet before each session of the Conference. UN وتواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وتجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر.
    The Conference will have a committee of experts to prepare for its meetings, which will be convened before each session of the Conference of African Ministers of Finance. UN ويكون للمؤتمر لجنة خبراء تحضر لاجتماعاته التي تعقد قبل كل دورة لمؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة.
    The Conference has a committee of experts which prepares its meetings and which convenes before each session of the Conference. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    In that connection, it was noted that registration and notification did not have to take place before each and every delivery of inventory to the grantor. UN وأشير في هذا الصدد إلى أنه لا يتعين القيام بالتسجيل والإشعار قبل كل عملية تسليم للمخزونات إلى المانح.
    The requirement that States parties should submit reports to the Secretary-General before each conference would improve on the current system. UN وأشار إلى أن الشرط القاضي بأن تقدم الدول الأطراف تقارير إلى الأمين العام قبل كل مؤتمر سيدخل تحسيناً على النظام الحالي.
    Refresher training is provided before each departure on an operation. UN ويجري وضعه في بؤرة اهتمامهم قبل كل مغادرة للقيام بإحدى العمليات.
    The numbering in square brackets before each criterion refers to the location in the cofacilitators' report where it is referenced. UN وتشير الأرقام الواردة بين أقواس معقوفة قبل كل معيار إلى موضع المعيار في تقرير المنسِّقَين المشاركَين.
    4.3 The national coordinators shall meet on a regular basis twice a year, before each Meeting of Ministers for Foreign Affairs, and shall meet on an extraordinary basis as required. UN 4-3 يجتمعون عادةً مرتين في السنة على الأقل قبل انعقاد كل اجتماع لوزراء الخارجية، وبشكل استثنائي، عند الاقتضاء.
    (ii) At least four weeks before each meeting, member States were invited to name one expert per each expert meeting to benefit from the financing, attaching a CV. UN `2` دُعيت الدول الأعضاء إلى أن تقوم، قبل انعقاد كل اجتماع بما لا يقل عن أربعة أسابيع، بترشيح خبير واحد عن كل اجتماع خبراء للاستفادة من التمويل، مع إرفاق سيرته الذاتية.
    A pre-session working group of the Committee is convened before each session to prepare a list of issues and questions relating to reports for transmission to the representatives of States parties before the meetings at which their reports are to be considered. UN وقبل كل دورة يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير ترسل إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    A pre-sessional working group of the Committee is convened before each session to prepare lists of issues and questions relating to reports for transmission to States parties before the meetings at which their reports are to be considered. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قوائم القضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    These are new possibilities which are being opened before each of you, before your family, before our country. UN وهذه هي إمكانيات جديدة تُفتح أمام كل واحد منكم، وأمام أسرتكم، وأمام بلدنا.
    At least fifteen (15) calendar days before each Meeting, the reports and balance sheets shall be sent to every shareholder at the address registered with the Corporation. UN وترسل التقارير وبيانات الميزانية إلى كل مساهم على العنوان المسجل لدى المؤسسة قبل عقد كل اجتماع بخمسة عشر (15) يوما تقويميا على الأقل.
    The said article does not provide for any mechanism whereby States which have ratified the treaty may decide that the treaty will come into force for them before each and every one of the 44 listed States has ratified it. UN فالمادة المذكورة لا تنص على أية آلية تتيح للدول التي صدقت على المعاهدة أن تقرر أن تصبح المعاهدة نافذة بالنسبة اليها قبل أن تصدق عليها كل دولة من الدول اﻟ ٤٤ المذكورة.
    You fought like a child today... all aggression, no thought, no defense, always leaving yourself exposed, revealing your next move before each strike. Open Subtitles .. لقد قاتلتِ كالطفلة اليوم بكل عدوان، ودون تفكير أو دفاع ،تاركة نفسك مكشوفة دائماً كاشفة حركتك التالية .قبل أي هجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more