"before law" - Translation from English to Arabic

    • أمام القانون
        
    Article 15: Equality before law and in civil matters 95 22 UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية 95 29
    Article 15: Equality before law and in civil matters UN المادة 15 المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    Article 15: Equality before law and in Civil Matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    10. Right of equal treatment before law and presumption of innocence UN 10- الحق في المساواة في المعاملة أمام القانون وقرينة البراءة
    The Constitution also provides for equality before law and equal and effective protection by the law. UN وينص الدستور أيضاً على المساواة أمام القانون وعلى توفير القانون حماية فعالة للجميع على قدم المساواة.
    The Draft Constitution also guarantees all citizens the equality before law and equal protection of law. UN ويكفل مشروع الدستور أيضا لجميع المواطنين المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية بالقانون.
    Article 18 of the Constitution guarantees that all are equal before law. UN 11- والمادة 18 من الدستور تضمن المساواة بين الجميع أمام القانون.
    The Constitution guarantees all citizens the equality before law and equal protection of law. UN يكفل الدستور لجميع المواطنين المساواة أمام القانون وحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    Article 15: Equality before law, legal and business capacities, freedom of UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأهلية القانونية وفي ممارسة نشاط الأعمال،
    As basic principle of protection, respect and promotion of human rights, the Constitution provides the equality before law. UN ويكرس الدستور المساواة أمام القانون كمبدأ أساسي في حماية واحترام وتعزيز الحقوق الأساسية.
    The Constitution banished the use of nobility titles, stipulated the equality of the citizens before law. UN ومنع الدستور استخدام الألقاب النبيلة ونصّ على تساوي المواطنين أمام القانون.
    " all individuals are equal before law and Court, and have equal rights to be protected by law. UN " إن جميع اﻷفراد متساوون أمام القانون والمحاكم، ولهم حقوق متساوية في حماية القانون.
    It provides for fundamental rights that guarantee, inter alia, equality before law and equal protection of law, protection of life and liberty and prohibition of discriminatory treatment. UN وينص الدستور على الحقوق الأساسية التي تكفل المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون وحماية الحياة والحرية وحظر المعاملة التمييزية.
    Equality before law and fair trial - the Constitution guarantees the right to a fair and public trial as one of the rights of the individual. UN 68- المساواة أمام القانون والمحاكمة العادلة - يكفل الدستور الحق في محاكمة عادلة وعلنية باعتباره حقاً من حقوق الفرد.
    According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan everyone is equal before law and justice. UN 14- وفقاً لدستور جمهورية أذربيجان، فإن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة.
    All citizens of the Republic of Azerbaijan are equal before law and law court. UN ٧٨- جميع مواطني أذربيجان متساوون أمام القانون والمحاكم القانونية.
    6. Unequivocal support for the right of each citizen to be equal before law. UN 6 - التأييد القاطع لحق كل مواطن في المساواة مع غيره أمام القانون.
    Article 15: equality before law UN المادة 15: المساواة أمام القانون
    142. Equal protection before law without any kind of discrimination is enjoyed even by the foreigners in the Republic of Albania. UN 142- ويتمتع الأجانب بحماية متساوية أمام القانون من أي نوع من أنواع التمييز في جمهورية ألبانيا.
    right to equality including equality before law, prohibition of discrimination on grounds of religion, race, caste, sex or place of birth and equality of opportunity in matters of employment; UN :: الحق في المساواة، بما في ذلك التساوي أمام القانون وحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الطائفة الطبقية أو الجنس أو مسقط الرأس وتكافؤ الفرص في أمور الاستخدام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more