"before the assembly" - Translation from English to Arabic

    • المعروض على الجمعية
        
    • أمام الجمعية العامة
        
    • المعروضة على الجمعية
        
    • معروضة عليها
        
    • معروضة على الجمعية
        
    • المطروح على الجمعية
        
    • معروضا عليها
        
    • المعروضين على الجمعية
        
    • معروضاً عليها
        
    • معروض على الجمعية
        
    • أمام الجمعية على
        
    • أمام هذه الجمعية
        
    • المطروحة على الجمعية
        
    • المعروض عليكم
        
    • المعروض علينا
        
    The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    It is against that background that the Nordic countries have cosponsored the draft resolution before the Assembly. UN ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    We are therefore particularly happy to cosponsor the draft resolution before the Assembly and commend it for adoption by acclamation. UN لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت.
    As emphasized earlier by the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran in his statement before the Assembly, UN وكما أكد عليه سابقا وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة:
    A formal presentation before the Assembly of candidatures for the position of Secretary-General will undoubtedly allow for effective and useful interaction with Member States. UN إن تقديم مرشحي منصب الأمين بصورة رسمية أمام الجمعية العامة سيهيء الفرصة بلا شك لتفاعل مفيد وفعّال بين الدول الأعضاء.
    Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. UN وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها.
    The report before the Assembly today tells us what works in development. UN ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية.
    France participated, as part of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, in preparing the draft resolution before the Assembly. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    The proposed Political Declaration before the Assembly is the product of months of hard work and effort. UN إن اﻹعلان السياسي المقترح المعروض على الجمعية هــو نتاج شهور من العمل الجاد والمجهود المضني.
    France is a sponsor of the draft resolution before the Assembly, introduced this year by the delegation of India. UN وتشارك فرنسا في تقـديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والــذي عرضه في هذه السنة وفد الهند.
    This is acknowledged in the draft resolution before the Assembly. UN وقد اعتُرف بذلك في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    The report before the Assembly is more concise than in the past and overlaps less with other United Nations publications. UN والتقرير المعروض على الجمعية أكثر إيجازا مما كان عليه في السابق، وأقل تداخلا في منشورات الأمم المتحدة الأخرى.
    It was against that backdrop that the Maldives took the initiative in 1987 to raise this issue before the Assembly. UN وإزاء تلك الخلفية، أخذت جزر الملديف زمام المبادرة بطرح هذه المسألة أمام الجمعية العامة في عام 1987.
    I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. UN إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية.
    As the President of the Islamic Republic of Iran clearly stated in his statement before the Assembly two days ago, UN وكما ذكر رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية بوضوح في بيانه أمام الجمعية العامة منذ يومين،
    The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. UN ومشروع القرار الذي اعتمد للتو يعكس أكبر درجة من الاتفاق حول المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Third Committee which were before the Assembly. UN وبموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة على الجمعية.
    I wish now to refer to the report before the Assembly. UN وأود اﻵن أن أشير الى التقرير المطروح على الجمعية العامة.
    Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها.
    Once again we call for, and urge, an overwhelming vote in favour of both of the draft resolutions before the Assembly today. UN مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.
    Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. UN قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضاً عليها.
    That report is before the Assembly as document A/S-20/4. UN وذلك التقرير معروض على الجمعية في الوثيقة A/S-20/4.
    Mexico reiterates before the Assembly its full support for and commitment to the International Court of Justice. UN والمكسيك تكرر التأكيد أمام الجمعية على دعمها الكامل لمحكمة العدل الدولية والتزامها بها.
    Conflicts always feature prominently in our addresses before the Assembly. UN حيث تبرز الصراعات دائماً في خطاباتنا أمام هذه الجمعية.
    One of the most important questions before the Assembly is the role we would like to assign to the United Nations in international development cooperation. UN إذ أن الدور الذي نود أن نعهد به إلى اﻷمم المتحدة في التعاون الانمائي الدولي هو أحد أهم اﻷسئلة المطروحة على الجمعية.
    I hope the draft resolution before the Assembly will be adopted by consensus. UN وعـودة إلى المشروع المعروض عليكم فإنـني أرجـو أن يتم اعتمـــاده باﻹجماع بتوافـــق اﻵراء.
    They also agreed that the text now before the Assembly should be a bit less exacting on the question of languages. UN ولقد وافقوا أيضا على أنه ينبغي للنص المعروض علينا الآن أن يكون أقل تشددا حيال مسألة اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more