The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. | UN | ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
It is against that background that the Nordic countries have cosponsored the draft resolution before the Assembly. | UN | ومن هذا المنطلق شاركت بلدان الشمال اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
We are therefore particularly happy to cosponsor the draft resolution before the Assembly and commend it for adoption by acclamation. | UN | لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت. |
As emphasized earlier by the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran in his statement before the Assembly, | UN | وكما أكد عليه سابقا وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة: |
A formal presentation before the Assembly of candidatures for the position of Secretary-General will undoubtedly allow for effective and useful interaction with Member States. | UN | إن تقديم مرشحي منصب الأمين بصورة رسمية أمام الجمعية العامة سيهيء الفرصة بلا شك لتفاعل مفيد وفعّال بين الدول الأعضاء. |
Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. | UN | وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
The report before the Assembly today tells us what works in development. | UN | ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية. |
France participated, as part of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, in preparing the draft resolution before the Assembly. | UN | وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
The proposed Political Declaration before the Assembly is the product of months of hard work and effort. | UN | إن اﻹعلان السياسي المقترح المعروض على الجمعية هــو نتاج شهور من العمل الجاد والمجهود المضني. |
France is a sponsor of the draft resolution before the Assembly, introduced this year by the delegation of India. | UN | وتشارك فرنسا في تقـديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، والــذي عرضه في هذه السنة وفد الهند. |
This is acknowledged in the draft resolution before the Assembly. | UN | وقد اعتُرف بذلك في مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
The report before the Assembly is more concise than in the past and overlaps less with other United Nations publications. | UN | والتقرير المعروض على الجمعية أكثر إيجازا مما كان عليه في السابق، وأقل تداخلا في منشورات الأمم المتحدة الأخرى. |
It was against that backdrop that the Maldives took the initiative in 1987 to raise this issue before the Assembly. | UN | وإزاء تلك الخلفية، أخذت جزر الملديف زمام المبادرة بطرح هذه المسألة أمام الجمعية العامة في عام 1987. |
I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. | UN | إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية. |
As the President of the Islamic Republic of Iran clearly stated in his statement before the Assembly two days ago, | UN | وكما ذكر رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية بوضوح في بيانه أمام الجمعية العامة منذ يومين، |
The draft resolution just adopted reflects the greatest possible degree of agreement on the matters before the Assembly. | UN | ومشروع القرار الذي اعتمد للتو يعكس أكبر درجة من الاتفاق حول المسائل المعروضة على الجمعية العامة. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Sixth Committee which were before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقارير اللجنة السادسة التي كانت معروضة عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the reports of the Third Committee which were before the Assembly. | UN | وبموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة على الجمعية. |
I wish now to refer to the report before the Assembly. | UN | وأود اﻵن أن أشير الى التقرير المطروح على الجمعية العامة. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها. |
Once again we call for, and urge, an overwhelming vote in favour of both of the draft resolutions before the Assembly today. | UN | مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضاً عليها. |
That report is before the Assembly as document A/S-20/4. | UN | وذلك التقرير معروض على الجمعية في الوثيقة A/S-20/4. |
Mexico reiterates before the Assembly its full support for and commitment to the International Court of Justice. | UN | والمكسيك تكرر التأكيد أمام الجمعية على دعمها الكامل لمحكمة العدل الدولية والتزامها بها. |
Conflicts always feature prominently in our addresses before the Assembly. | UN | حيث تبرز الصراعات دائماً في خطاباتنا أمام هذه الجمعية. |
One of the most important questions before the Assembly is the role we would like to assign to the United Nations in international development cooperation. | UN | إذ أن الدور الذي نود أن نعهد به إلى اﻷمم المتحدة في التعاون الانمائي الدولي هو أحد أهم اﻷسئلة المطروحة على الجمعية. |
I hope the draft resolution before the Assembly will be adopted by consensus. | UN | وعـودة إلى المشروع المعروض عليكم فإنـني أرجـو أن يتم اعتمـــاده باﻹجماع بتوافـــق اﻵراء. |
They also agreed that the text now before the Assembly should be a bit less exacting on the question of languages. | UN | ولقد وافقوا أيضا على أنه ينبغي للنص المعروض علينا الآن أن يكون أقل تشددا حيال مسألة اللغات. |