"before the international court of justice" - Translation from English to Arabic

    • أمام محكمة العدل الدولية
        
    • المعروضة على محكمة العدل الدولية
        
    • لدى محكمة العدل الدولية
        
    • معروضة على محكمة العدل الدولية
        
    • المعروض على محكمة العدل الدولية
        
    • إلى محكمة العدل الدولية
        
    • عرضت على محكمة العدل الدولية
        
    • على محكمة العدل الدولية عن
        
    Member of the New Zealand legal team in the Nuclear Testing Cases before the International Court of Justice 1973, 1974 and 1995. UN عضو في فريق نيوزيلندا القانوني في قضايا التجارب النووية أمام محكمة العدل الدولية في الأعوام 1973 و 1974 و 1995.
    That was the first case in which those two States came to settle their dispute before the International Court of Justice. UN وكانت تلك أول قضية تتفق فيها هاتان الدولتان بتسوية نزاعهما أمام محكمة العدل الدولية.
    As we know, all five permanent members of the Security Council have confirmed their participation in the public hearings before the International Court of Justice. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    The cases brought before the International Court of Justice illustrate the variety and complexity of the issues we face. UN وإن القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية تدلل على تنوع وتعقيد المسائل التي تتناولها.
    The significance of the landmark Kosovo case before the International Court of Justice must be restated in this Chamber. UN وأهمية قضية كوسوفو المشهورة المعروضة على محكمة العدل الدولية يجب التأكيد عليها من جديد في المحكمة.
    I regret very much this approach, which appears to be connected with the pending case before the International Court of Justice. UN إنه ليؤسفني كثيرا اتباعها هذا النهج الذي يبدو مرتبطا بالقضية المرفوعة لدى محكمة العدل الدولية.
    One of the difficulties regarding recourse before the International Court of Justice was that the procedure, particularly in its first stages, was tainted with political undertones. UN فمن بين الصعوبات المتصلة بالاستئناف أمام محكمة العدل الدولية أن الإجراء يصطبغ، بخاصة في مراحله الأولى، بصبغة سياسية.
    Since 1994, Counsel for Cameroon in the Case concerning the Land Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria before the International Court of Justice. UN منذ 1994، مستشار الكاميرون في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا أمام محكمة العدل الدولية.
    Article 4 was just such an international standard and consequently a possible basis for bringing cases before the International Court of Justice. UN والمادة 4 هي هذا المعيار الدولي بالضبط وبالتالي فإنها تصلح أساساً لرفع قضايا أمام محكمة العدل الدولية.
    Activities before the International Court of Justice UN الأنشطة التي اضطلع بها أمام محكمة العدل الدولية
    Co-agent, counsel and advocate for Cameroon before the International Court of Justice in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. UN أحد ممثلي الكاميرون ومستشاريها ومحاميها أمام محكمة العدل الدولية في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    In addition, they sought assistance in bringing their case before the International Court of Justice. UN وعلاوة على ذلك، يلتمس شعب التشامورو المساعدة في كفالة عرض قضيته أمام محكمة العدل الدولية.
    Belgium's arrest warrant was challenged by the Democratic Republic of the Congo before the International Court of Justice. UN وطعنت الكونغو في الأمر بالقبض الصادر عن بلجيكا أمام محكمة العدل الدولية.
    In conclusion, allow me once again to highlight an important issue that we emphasized before the International Court of Justice: UN وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى بأن أسلط الأضواء على مسألة هامة أكدناها أمام محكمة العدل الدولية:
    Hence, Honduras is taking part in two cases before the International Court of Justice. UN لذلك فإن هندوراس طرف في قضيتين أمام محكمة العدل الدولية.
    - Special Counsel for Benin before the International Court of Justice in the Benin/Niger boundary dispute UN مستشار بنن الخاص أمام محكمة العدل الدولية في قضية النزاع الحدودي بين بنن والنيجر
    Proceedings before the International Court of Justice UN اﻹجراءات المعروضة على محكمة العدل الدولية
    Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court UN اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة
    Experience as an adviser in matters before the International Court of Justice and other dispute settlement proceedings UN الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات
    Represented Nicaragua before the International Court of Justice in the following cases already decided: UN وكيل نيكاراغوا لدى محكمة العدل الدولية في القضايا المنجزة التالية:
    Counsel for the Turkish Government in the Aegean Sea Continental Shelf case, when the case was before the International Court of Justice. UN مستشار لدى الحكومة التركية بشأن قضية الرصيف القاري لبحر إيجي حين كانت القضية معروضة على محكمة العدل الدولية
    It has also consistently violated the provisions of the 1995 Interim Accord, which form the very basis of its present application before the International Court of Justice. UN وقد انتهكت أيضا وبصورة منتظمة أحكام اتفاق عام 1995 المؤقت، التي هي أساس طلبها الحالي المعروض على محكمة العدل الدولية.
    The arguments put forward by these countries before the International Court of Justice immediately after the NPT extension reiterated their understanding that the NPT had legitimized not only indefinite possession of nuclear weapons by them, but also their right to use them. UN وقد أكدت الحجج التي قدمتها هذه البلدان إلى محكمة العدل الدولية بعد تمديد معاهدة عدم الانتشار مباشرة فهمها أن المعاهدة قد أضفت المشروعية لا على تملكها غير المحدود لﻷسلحة النووية فحسب بل كذلك على حقها في استخدامها.
    Many disputes before the International Court of Justice have presented the phenomenon of the mixed claim. UN وتميزت منازعات كثيرة عرضت على محكمة العدل الدولية بظاهرة المطالبة المختلطة.
    According to another body of opinion, it was highly questionable to grant States the right to bring a matter before the International Court of Justice by unilateral application - an approach which ran counter to the established principle that the competence of the Court hinged solely upon the consent of the States parties to the dispute. UN وحسب رأي المجموعة اﻷخرى، فإن من المشكوك فيه جدا منح الدول حق عرض المسألة على محكمة العدل الدولية عن طريــق طلـب يقدم من طرف واحد - وهو نهج يتعارض مع المبدأ المرعي القائل بأن صلاحية المحكمة إنما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more