"before the judge" - Translation from English to Arabic

    • أمام القاضي
        
    • أمام قاضي
        
    • الى القاضي
        
    • قبل القاضي
        
    Each one gets a go before the judge to determine damages. Open Subtitles على كل منهم الظهور أمام القاضي لتحديد الضرر الذي أصابه
    This implies that he or his legal representative should appear before the judge. UN ويعني ذلك أنه كان ينبغي أن يحضر بنفسه أو أن يحضر من يمثله أمام القاضي.
    This implies that he or his legal representative should appear before the judge. UN ويعني ذلك أنه كان ينبغي أن يحضر بنفسه أو أن يحضر من يمثله أمام القاضي.
    Ultimately, the complaint was dismissed when the men appeared before the judge. UN وفي نهاية الأمر، رُفضت الشكوى عندما مثل الرجال أمام القاضي.
    They are given access to sensitive information and may cross-examine witnesses and make submissions before the judge on behalf of the named person's interests. UN ويسمح لهؤلاء الاطلاع على معلومات حساسة ويمكنهم استجواب الشهود وتقديم إفادات أمام القاضي بالنيابة عن مصالح الشخص المسمى.
    For example, a woman who placed her babouche slipper before the judge in a specific way implicitly conveyed such abuse. UN وعلى سبيل المثال، فإن المرأة التي تضع نعليها أمام القاضي بطريقة محددة فإنها تبلغه بشكل ضمني بحدوث هذا الاعتداء.
    The new Code also makes provision for amparo before the judge. UN وينص القانون الجديد أيضا على الحماية أمام القاضي.
    Hearings before the judge could be postponed several times. UN وجلسات الاستماع أمام القاضي كان من الممكن أن تؤجل بضع مرات.
    It appears that in the majority of cases, lawyers meet their clients only at the first hearing before the judge. UN ويبدو أن المحامين كثيراً ما يلتقون بموكِّليهم في الجلسة الأولى عند المثول أمام القاضي.
    Farah was not able to see a lawyer while in police custody and was not represented by one when he appeared before the judge. UN ولم يكن بإمكان فرح الاتصال بمحام عندما كان رهن الاحتجاز لدى الشرطة ولم يمثله محام عندما مثُل أمام القاضي.
    During his time at the Centre, the author was brought before the judge on three more occasions. UN وخلال احتجاز صاحب البلاغ في سجن وإصلاحية أبيدجان، مثُل ثلاث مرات أمام القاضي.
    According to the information received, he was not allowed to contest these confessions before the judge. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم يُسمح له بالاعتراض على هذه الاعترافات أمام القاضي.
    During his time at the Centre, the author was brought before the judge on three more occasions. UN وخلال احتجاز صاحب البلاغ في سجن وإصلاحية أبيدجان، مثُل ثلاث مرات أمام القاضي.
    Once the judge's authorization has expired, the detainee must in all cases be brought immediately before the judge and placed at his disposal. UN وعند انتهاء الفترة التي أذن بها القاضي، يُحضر المحتجز في جميع اﻷحوال أمام القاضي فوراً ويكون تحت تصرفه.
    Such a procedure will also give an opportunity to the accused to state such grievances as he may have when produced before the judge. UN ومن شأن مثل هذا اﻹجراء أن يتيح للمتهم أيضاً فرصة لﻹدلاء بما قد تكون لديه من شكاوى وقت مثوله أمام القاضي.
    The police take the person before the judge and present the preliminary indictment. UN تقود الشرطة الشخص أمام القاضي وتودع قرار الاتهام اﻷول.
    The authorities enforcing the order must bring the accused before the judge without any delay and under their strict responsibility. UN ويجب على السلطات المنفذة لﻷمر إحضار المتهم أمام القاضي دون أي تأخير وتحت مسؤوليتها الدقيقة.
    After their arrest, they were not brought before the judge but were transferred to the custody of the Puerto Barrios National Police. UN ولم يمثلا أمام القاضي بعد اعتقالهما وإنما نقلا الى مقر الشرطة الوطنية في بويرتو باريوس.
    The judgement reflects that the author made before the judge a long and detailed statement of the facts concerning his detention and confession under duress. UN ويبين الحكم أن صاحب البلاغ قد أدلى أمام القاضي ببيان طويل ومفصل عن الوقائع المتعلقة باحتجازه وعن اعترافه مكرها.
    Yeah, I got a wire tap before the judge as we speak. Open Subtitles أجل , لدي شريط مسجل أمام القاضي بينما نتحدث
    These measures can be appealed against before the judge of Criminal Appeal. UN 133- ويمكن الطعن في هذه التدابير أمام قاضي الاستئناف الجنائي.
    He was charged before the judge with belonging to a gang of thieves and taken to Santa Rosa prison. UN وقدم الى القاضي بتهمة الانتماء الى عصابة من اللصوص، ثم اقتيد الى سجن سانتا روسا.
    The lady has to go before the judge. Open Subtitles . السيدة يجب أن تذهب قبل القاضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more