Representation of the Administration before the United Nations Dispute Tribunal in cases of appeals arising in missions | UN | تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في الطعون في القضايا التي تنشأ في البعثات |
Other legal offices representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal | UN | المكاتب القانونية الأخرى التي تمثل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
The General Legal Division also represents the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal. | UN | وتقوم شعبة الشؤون القانونية العامة أيضا بتمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
And today, we are more threatened than we were 18 years ago when I last had the opportunity to speak before the United Nations. | UN | واليوم، نحن عرضة لخطر أكبر مما كنا عرضة له قبل 18 سنة حينما أتيحت الفرصة لي آخر مرة للتكلم أمام الأمم المتحدة. |
The Millennium Summit and the Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government put forward several important tasks before the United Nations. | UN | وقد وضع مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية اللذان اعتمدهما رؤساء الدول والحكومات أمام الأمم المتحدة مهام عديدة هامة. |
The Philippines considers the issue of reform of the veto power to be one of the most enduring and controversial questions before the United Nations. | UN | وتعتبر الفلبين مسألة إصلاح حق النقض واحدة من أكثر المسائل المعروضة على اﻷمم المتحدة استدامة وإثارة للخلاف. |
Discussions included issues before the United Nations and strengthening the role of the United States in the United Nations. | UN | وقد شملت المناقشات القضايا المطروحة على الأمم المتحدة وتعزيز دور الولايات المتحدة في الأمم المتحدة. |
The office also represents the Administration before the United Nations Dispute Tribunal, handling all applications and motions. | UN | ويتولى المكتب أيضا تمثيل الإدارة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إذ يقوم بمناولة جميع الطلبات والالتماسات. |
There should not be two categories of lawyers or representatives appearing before the United Nations Dispute Tribunal. | UN | ولا ينبغي أن تكون هناك فئتان للمحامين أو الممثلين الذين يترافعون أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Disciplinary cases were handled, including representation of 116 appeals cases before the United Nations Dispute Tribunal | UN | قضية تأديبية تمّت معالجتها، بما في ذلك تمثيل الإدارة في 116 قضية من قضايا الطعون أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
29 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal | UN | 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة لـلاستئناف |
:: 20 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
:: 20 cases representing the Secretary-General before the United Nations Appeals Tribunal | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
The real challenge before the United Nations was to strengthen peacekeeping without regionalizing it. | UN | وأضاف أن التحدي الحقيقي أمام الأمم المتحدة هو تعزيز حفظ السلام دون إضفاء الطابع الإقليمي عليه. |
Although some progress has been achieved in reforming several United Nations bodies, the issue of Security Council reform before the United Nations remains an intractable matter for the international community. | UN | وعلى الرغم من بعض التقدم الذي أُحرز على طريق إصلاح عدد من الأجهزة، بقي موضوع إصلاح مجلس الأمن المطروح أمام الأمم المتحدة أمرا عصيا على المجتمع الدولي. |
Allow me to affirm before the United Nations that murders and kidnappings have been the work of terrorists. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أمام الأمم المتحدة أن عمليات القتل والخطف هي من عمل الإرهابيين. |
The plethora of issues which come before the United Nations are critical. | UN | إن المسائل الكثيرة جدا المعروضة على اﻷمم المتحدة مسائل لها أهمية حاسمة. |
The General Assembly should be more actively involved in the settlement of important political issues before the United Nations. | UN | وينبغي للجمعيــة العامة أن تشارك بنشاط أكبر في تسوية القضايا السياسية الهامـــة المعروضة على اﻷمم المتحدة. |
We support the current efforts before the United Nations for a comprehensive strategy to be adopted towards this end. | UN | ونحن نؤيد الجهود الحالية المعروضة على اﻷمم المتحدة لاعتماد استراتيجية شاملة تحقيقا لهذه الغاية. |
Discussions included issues before the United Nations and strengthening the role of the United States in the United Nations. | UN | وقد شملت المناقشات القضايا المطروحة على الأمم المتحدة وتعزيز دور الولايات المتحدة في الأمم المتحدة. |
President Jeremić noted that the issues before the United Nations could be divided into peace and security on the one hand, and everything else on the other. | UN | وأشار الرئيس يريميتش إلى أن المسائل المطروحة على الأمم المتحدة يمكن تقسيمهما إلى شقين، يتمثل أحدهما في السلام والأمن، بينما يتمثل الشق الآخر في سائر المسائل المطروحة. |
We should be happy for high-level interest in a subject before the United Nations and should allocate sufficient time for high-level segments of this kind. | UN | وينبغي أن نشعر بالسرور للاهتمام الرفيع المستوى بالموضوع المعروض على الأمم المتحدة وينبغي أن نخصص وقتا وافيا للجزأين الرفيعي المستوى من هذا النوع. |
The main challenge before the United Nations today is to help strengthen human security in all our societies. | UN | والتحدي الرئيسي الماثل أمام اﻷمم المتحدة اليوم هو المساعدة في تعزيز اﻷمن اﻹنساني في كل مجتمعاتنا. |
In September 1992, nine months into my tenure as Secretary-General, I submitted to the General Assembly my first annual report on the work of the Organization, emphasizing the new opportunities before the United Nations in the post-cold-war world. | UN | ١ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، أي بعد أن توليت منصب اﻷمين العام بتسعة أشهر، قدمت إلى الجمعية العامة تقريري السنوي اﻷول عن أعمال المنظمة، وركزت فيه -على ما أتيح لﻷمم المتحدة من فرص جديدة في عالم ما بعد الحرب الباردة. |
(ii) Handling of disciplinary cases and applications before the United Nations Dispute Tribunal: | UN | ' 2` معالجة القضايا التأديبية والطلبات المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات: |