"before us in" - Translation from English to Arabic

    • المعروض علينا في
        
    • المعروضة علينا في
        
    • الماثلة أمامنا في
        
    • التي تواجهنا في
        
    The report before us in document A/49/2 is prepared in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN إن التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/49/2 أعد وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة، والفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    For all these reasons, my delegation supports the consensus adoption of the draft resolution before us in document A/54/L.12, introduced so eloquently by the representative of Burkina Faso, speaking on behalf of the OIC. UN ولكل هذه اﻷســباب، يؤيد وفد بـــلادي اعتماد مشروع القــرار المعروض علينا في الوثيقة A/54/L.12 بتوافق اﻵراء، وهــو مشروع القرار الذي عرضه بلباقة ممثل بوركينا فاصو، متكلما باسم منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Norway welcomes the emphasis on human rights in the report before us in document A/58/351. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها بالتشديد على حقوق الإنسان في التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/58/351.
    We should remind ourselves of the history behind this question of Palestine to keep the issue before us in perspective. UN ولا بد من أن نذكر أنفسنا بالخلفية التاريخية لقضية فلسطين لكي نضع المسألة المعروضة علينا في إطارها الصحيح.
    I have asked to speak because my delegation believes that that draft resolution is one of the most important before us in this Committee. UN لقد طلبت الكلمة ﻷن وفدي يعتقد أن مشروع القرار هذا هو أحد أهم مشاريع القرارات المعروضة علينا في هذه اللجنة.
    My delegation is equally pleased that the omnibus draft resolution on oceans and the law of the sea before us in document A/58/L.19 now also recognizes the special capacity-building needs of, amongst others, coastal African States. UN ولا يقل سرور وفدي عن ذلك بأن مشروع القرار الجامع عن المحيطات وقانون البحار المعروض علينا في الوثيقة A/58/L.19 يسلم بالاحتياجات الخاصة للدول الأفريقية الساحلية، في جملة دول، في مجال بناء القدرات.
    In this connection, our delegation will support the draft resolution that is before us in document A/53/L.6. UN وفي هذا الصدد، سيؤيد وفدنا مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/53/L.6.
    The draft resolution before us in document A/50/L.25 reflects the main events since the adoption of the last resolution on the zone, at the forty-ninth session. UN ويعكس مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/50/L.25 اﻷحداث الرئيسية التي وقعت منذ اتخاذ القرار اﻷخير بشأن المنطقة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية.
    Notwithstanding the additions introduced, the Council's report now before us in document A/50/2, has not come as an exception to the above rule. UN وتقرير المجلس لهذا العام، المعروض علينا في الوثيقـــة A/50/2، رغم الاضافات التي أدخلت عليه، لا يشذ عن هـــذه القاعــدة.
    We also note that the draft resolution that is before us in document A/ES-10/L.19 calls for a fact-finding mission to the region. UN كما نحيط علما بأن مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/ES-10/L.19 يدعو إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة.
    While serious efforts to resuscitate the Middle East peace process are under way, my delegation reiterates that we must immediately establish an international mechanism to protect the civilian population in the occupied Palestinian territory, as called for in paragraph 8 of the draft resolution before us in document A/ES-10/L.19. UN وبينما يجري على قدم وساق بذل الجهود لإنعاش عملية السلام في الشرق الأوسط، يشدد وفدي على أننا يجب أن ننشئ آلية دولية لحماية السكان المدنيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، كما تدعو إلى ذلك الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/ES-10/L.19.
    The draft resolution before us in document A/54/L.9 strongly supports further strengthening the cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN ومشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/54/L.9 يؤيد بشدة مواصلة تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    In this regard, Namibia also welcomes the imminent establishment of the Assistance Fund as provided for in paragraph 10 of the draft resolution on sustainable fisheries before us in document A/58/L.18. UN وفي هذا الصدد، ترحب ناميبيا أيضا بقرب إنشاء صندوق المساعدة المنصوص عليه في الفقرة 10 من مشروع القرار المتعلق باستدامة مصائد الأسماك المعروض علينا في الوثيقة A/58/L.18.
    As the draft resolution before us in document A/52/L.69 recognizes, what is required is the development of an overall strategy for mine action internationally, with the United Nations as the focal point, to allow for the effective coordination and channelling of resources and the new initiatives flowing from the Ottawa process. UN وكما هو معترف به في مشروع القرار المعروض علينا في الوثيقة A/52/L.69، فإن المطلوب هو وضع استراتيجية شاملة للأعمال المتعلقة بالألغام على المستوى الدولي، وأن تعمل فيها الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق، من أجل ضمان فعالية التنسيق وتدفق الموارد والمبادرات الجديدة المنبثقة عن عملية أوتاوا.
    Let the agreement brought before us in draft resolution A/50/L.78 be judged by the sovereign will of individual States when they choose whether or not to sign it. UN إن الاتفــــاق المعروض علينا في مشروع القرار A/50/L.78 ستصدر الحكم عليه اﻹرادة السيادية لكل دولة من الدول عندما تختار التوقيع عليها من عدمه.
    Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 43 of the report before us in document A/51/250. UN وقبل أن نمضي في أعمالنا، أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن أرقام بنود جدول اﻷعمال المشار إليها هي اﻷرقام الواردة في الترقيم المتبع في الفقرة ٤٣ من التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/51/250.
    The second fisheries report we have before us, in document A/51/404, deals with large-scale pelagic drift-net fishing; unauthorized fishing in zones of national jurisdiction; and fisheries by-catch and discards. UN ويتناول التقرير الثاني الخاص بالمصايد المعروض علينا في الوثيقة A/51/404، صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛ والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية؛ والمصيد العرضي والمرتجع.
    The issues before us in this debate call for the active involvement of all States and illustrate the necessity for Member States to recommit themselves to implementing the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتتطلب المسائل المعروضة علينا في هذه المناقشة المشاركة الفعالة لجميع الدول وتبين ضرورة أن تحدد الدول الأعضاء التزامها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are sure that both will provide valuable and useful complementary material to that before us in the rolling text as we move forward. UN وإننا متأكدون من أن كلا المساهمتين ستتيح مادة قيمة ومفيدة تكمل المادة المعروضة علينا في النص المتداول مع تقدمنا في أعمالنا.
    The Government of Paraguay expressed its traditional position on the issue before us in a letter dated 4 September 2007 addressed to the Secretary-General in accordance with established procedure. UN لقد أعربت حكومة باراغواي عن موقفها التقليدي إزاء المسألة المعروضة علينا في رسالة مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام وفقا للإجراءات المتبعة.
    In this task, and in all other tasks before us in the Conference on Disarmament, I assure you of the fullest cooperation of my delegation. UN إنني، في هذه المهمة، وفي سائر المهام الماثلة أمامنا في مؤتمر نزع السلاح، أؤكد لكم تعاون وفدي على أكمل وجه.
    As a universal Organization, the United Nations has the main responsibility to use its prerogatives to find optimal responses to the obstacles before us in our ongoing quest for peace. UN والأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، تتحمل المسؤولية الرئيسية عن استخدام صلاحياتها لإيجاد الاستجابات المثلى لتذليل العقبات التي تواجهنا في سعينا المتواصل من أجل تحقيق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more