"beginnings" - English Arabic dictionary

    "beginnings" - Translation from English to Arabic

    • بدايات
        
    • البدايات
        
    • وبدايات
        
    • بوادر
        
    • البِدايات
        
    • ببدايات
        
    • بداياته
        
    • بداياتك
        
    • بداياتي
        
    • والبدايات
        
    • بالبدايات
        
    • بداياتها
        
    • بِدايات
        
    It was not much, but all great things have small beginnings. Open Subtitles لم يكن الكثير، ولكن كل الأشياء الكبيرة لها بدايات صغيرة
    No, that's an old person's word. I'm talking about new beginnings. Open Subtitles كلا, هذه كلمة لشخص قديم أنا أتحدث عن بدايات جديدة
    The story of this awakening has many beginnings and no ending. Open Subtitles قصة هذه النهضة لديها بدايات عديدة و لا نهاية لها
    Sometimes, stories that have tragic beginnings have happy endings. Open Subtitles أحياناً تكون للقصص ذات البدايات المأساوية نهايات سعيدة
    The story of this awakening has many beginnings and no ending. Open Subtitles قصة هذه الصحوة لديها العديد من البدايات ولكنها بلا نهاية
    The new millennium offers us new opportunities to advance the noble beginnings of the last century. UN وتتيح لنا الألفية الجديدة فرصا جديدة للمضي قدما في البدايات النبيلة للقرن الماضي.
    I came from fairly humble beginnings from upstate New York. Open Subtitles لقد جئت من بدايات متواضعة جداً من شمال نيويورك
    A beautiful tune there, about new beginnings here up north. Open Subtitles ياله لحن جميل حول بدايات جديدة هنا في الشمال
    The Third Millennium offers us the opportunity to break away from the shackles of the past and create new beginnings. UN وتوفر لنا الألفية الثالثة الفرصة للتخلص من قيود الماضي وخلق بدايات جديدة.
    There are different judicial systems in each of the two entities, as well as the beginnings of a judicial structure at the state level. UN وهناك نظم قضائية مختلفة في كل من الكيانين، وكذلك بدايات الهيكل القضائي على مستوى الدولة.
    Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. UN إذ تعود بدايات حركة الطبقة العاملة في سري لانكا إلى عام ٩١٩١ في الواقع.
    Already, our region has seen the beginnings of the movement of its peoples as a result of the rise in sea level caused by global warming. UN لقد شهدت منطقتنا بالفعل بدايات انتقال شعوبها نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر من جراء الاحترار العالمي.
    Estimate 2008: 6,000 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New beginnings Programme UN التقدير لعام 2008: جمع 000 6 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Target 2009: 5,500 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New beginnings Programme UN الهدف لعام 2009: جمع 500 5 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    Kofi Annan said that from pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in the world. UN وقال كوفي عنان إن من البدايات العملية يمكن أن ينشأ تغير رؤيوي في الاتجاه في العالم.
    The training was supported by the Government of Norway through the New beginnings Project of UNDP. UN وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Afghan New beginnings Programme leads the implementation of this initiative and manages it on behalf of the Ministry of Defence. UN ويقود برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان العمل على تنفيذ هذه المبادرة ويديرها باسم وزارة الدفاع.
    UNAMA is also constructing a building for the Afghan New beginnings Programme, completion of which is planned for July 2003. UN وتقوم البعثة بتشييد مبنى كي يضم برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، المقرر الانتهاء منه بحلول تموز/ يوليه 2003.
    A reminder of past struggles and new beginnings. Open Subtitles عمل برواز لشهادات إطلاق سراحنا تذكير للصراعات القديمة وبدايات جديدة
    In some aspects of the legal system, the beginnings of change and of progress are in sight. UN أصبحت تلوح بوادر تغير وتقدم في بعض جوانب النظام القانوني.
    Some would say I come from humble beginnings. Open Subtitles البعضيَقُولونَبأنّنيأَجيءُ مِنْ البِدايات المتواضعةِ.
    Here growth is slow to appear, whereas early signs already herald the beginnings of expansion in the world economy. UN وهنا يأتي النمو بطيئا بينما الدلائل المبكرة تبشر ببدايات توسع في الاقتصاد العالمي.
    Starting from humble beginnings and orphaned at an early age, Mr. Niyazov moved forcefully forward towards the leadership of his country, both before and following independence in 1991. UN ورغم بداياته المتواضعة وتيتمه في سن مبكرة، خطا السيد نيازوف بعزم قُدما إلى قيادة بلده قبل وبعد استقلاله في عام 1991.
    You make a great todo about your humble beginnings. Open Subtitles لقد فعلت الكثير لكي تغطي على بداياتك المتواضعة
    For 30-odd years... I have made a profession of ignorance with particular reference to my real name... my obscure beginnings, and my mysterious birth. Open Subtitles لثلاثين عاماً إنى أجهل ماهية اسمي الحقيقي بداياتي غامضة ، وولادتي غامضة
    The Middle East conflict continues to defy attempts to usher in a new era of trust and hopeful beginnings for the region. UN ويستمر الصراع في الشرق الأوسط في تحدي المحاولات الرامية إلى استهلال حقبة جديدة من الثقة والبدايات المفعمة بالأمل في المنطقة.
    We feast, dance, celebrate new beginnings. Open Subtitles سنأكل ونرقص ونحتفل بالبدايات الجديده
    Its beginnings are in the Middle East, where there still exist churches which have been Eastern since the earliest Christian era. Open Subtitles بداياتها كانت في الشرق الأوسط حيث لا تزال هناك كنائس والتي كانت كنائس شرقية منذ العهد المبكر للمسيحية
    But in the spirit of new beginnings and full disclosure, I have to confess. Open Subtitles لكن في الروحِ بِدايات جديدةِ وكشف كامل، أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more