"behind that" - Translation from English to Arabic

    • خلف ذلك
        
    • وراء ذلك
        
    • خلف تلك
        
    • وراء تلك
        
    • خلف هذه
        
    • وراء هذا
        
    • وراء هذه
        
    • خلف هذا
        
    • خلفك هم
        
    • هناك وراء
        
    And get that damn news team behind that barricade! Open Subtitles وأخرج فريق الأخبار اللعين إلى خلف ذلك الحاجز
    Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone. Open Subtitles والآن حاول أن تتخيل رجال آخرين يمرون خلف ذلك الجدار على شكل تماثيل مصنوعة من الخشب والصخور
    This two-track approach has continued over the next 48 years and it is important to understand the reasons behind that fundamental decision. UN واستمر هذا النهج ذو المسارين طوال الثماني واﻷربعين سنة التالية. ومن المهم فهم اﻷسباب التي تكمن وراء ذلك القرار اﻷساسي.
    I don't like sitting on my ass behind that desk every day. Open Subtitles أنا لا أحب الجلوس على مؤخرتي وراء ذلك المكتب كل يوم
    Go take a look behind that panel over there, see if maybe one of the leads got fried. Open Subtitles أجل. حسنا، إذهب لإلقاء نظرة خلف تلك اللوحة هناك، لترى إن كانت قد إحترقت إحدى القواطع.
    I need you to go hide behind that tree... okay? Open Subtitles أريدك أن تذهبي و تختبئي وراء تلك الشجرة، إتفقنا؟
    It's right there behind that rock. No, to your left. Open Subtitles إنه هناك خلف هذه الحجرة، كلا ، إلى يسارك
    Last time I drove you here, you disappeared behind that door. Open Subtitles آخر مرّة قدتُ بكِ إلى هنا، إختفيتِ خلف ذلك الباب.
    There might be one crew still here over behind that building. Open Subtitles هناك ربّما فريقٌ واحد لا يزالُ هناك خلف ذلك المبنى.
    It's the building next to the building behind that building. Open Subtitles إنها في المبني المجاور لهذا المبني خلف ذلك المبنى
    I am going to clear Cyrus' name and put him behind that desk. Open Subtitles أنا سوف أبرء اسم سايروس و سوف أضعه خلف ذلك الكرسي
    Well, that trance that brought you and all of us into town, that child in there's behind that. Open Subtitles حسنا، هذا نشوة التي جلبت لكم ولنا جميعا في المدينة، هذا الطفل في هناك وراء ذلك.
    Whatever is behind that door shall remain behind that door unseen. Open Subtitles مهما وراء ذلك البابِ سَيَبْقى وراء ذلك البابِ غير مرئي.
    One of the shots came from behind that picket fence. Open Subtitles أن واحدة من الطلقات جاءت من وراء ذلك السور
    The moving force behind that action had been the hostile policy of the United States of America against his country. UN وقال إن السياسة العدائية للولايات المتحدة الأمريكية ضد بلده كانت القوة المحركة وراء ذلك الإجراء.
    I'll tell you where he isn't-- behind that big potted plant. Open Subtitles سأقول لكِ أين المكان الذي ليس فيه خلف تلك النبتة
    If we do not align our resources behind that document, then it is unimplementable. UN وإذا لم نعبئ مواردنا خلف تلك الوثيقة، فإنها لن تنفَّّذ.
    And then you got the bright idea to hide some of your poker winnings behind that drywall. Open Subtitles ومن ثم خطرت لك تلك الفكرة الرائعة في إخفاء بعض أرباح القمار خلف تلك القصارة الجبصية
    I was just executing the people's will, masses stand behind that letter. Open Subtitles ، كنت فقط أنفذ إرادة الشعب . الجماهير وراء تلك الرسالة
    What happens behind that window is none of your business. Open Subtitles ماذا يحدث وراء تلك النافذة لا شيء من عملك.
    Uh, I think the gun is behind that suit somewhere. Open Subtitles أعتقد أن السلاح خلف هذه البذة في مكان ما
    We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. UN إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة.
    In addition, some members had observed that the results of the analysis of relative rate movements varied significantly according to the periods compared, and that that cast doubt on the principle behind that operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الأعضاء أن نتائج تحليل تحركات الأسعار النسبية، تتفاوت بدرجة ملحوظة رهنا بالفترات التي جرت المقارنة بينها مما يلقي بظلال الشك على المبدأ وراء هذه العملية.
    Putting on a little weight sitting behind that desk. Open Subtitles لقد إزداد وزنك بالجلوس قليلاً خلف هذا المكتب.
    A thing you ain't consider, you get caught or not, it's gonna be the slaves left behind that's gonna pay the price. Open Subtitles الأمر الذي لم تضعه بالحسبان لو مسكت أو لا فسيكون العبيد الذين تتركهم خلفك هم من سيدفعون الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more