"behoove" - English Arabic dictionary

    "behoove" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It might behoove you to use this during the battle. Open Subtitles سيكون من الأفضل لك استخدام هذه النقطة لصالحك بالمعركة
    Being that this is a nation-building exercise and all, seems to me it'd behoove us to have someone in the room who's actually from the nation we're building. Open Subtitles ولما كانت هذه عملية لبناء الأمة، يبدو لي انها تريد أن يكون لدينا شخص في الغرفة الذي هو في الواقع من الأمة التي نبنيها.
    I know it's none of my business, but it might behoove you to get on board with his plan. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن قد يكون ظرورياً أن توافق على خطته
    Next time, it would behoove you to have actual evidence. Open Subtitles المرة القادمة، سيكون من واجبك تقديم دليل حقيقي.
    In the future, it would behoove you to remember your place. Open Subtitles في المستقبل، سيكون لزاماً عليك أن تتذكر ما منزلتك
    Sir, it would behoove you not to compound your prior lack of candor with more lies. Open Subtitles أنَّ لا تَضيفَ أكاذيبَ أخرى على أكاذيبُكـَ السابقة
    It might behoove you if the League volunteered on their own to speak to the authorities. Open Subtitles وربما يتحتم عليكم التطوع بنفسكم للتحدث مع السلطات المختصة
    So it would behoove you to start doing what he says. Open Subtitles عن مايستطيع فعله ذلك الرجل, إذا فهو إلزام عليكم
    If this little girl is important to you, it'd behoove you to have a plan. Open Subtitles ان كانت تلك الفتاة مهمة لك فمن الصالح لك أن يكون لديك خطة
    It would behoove you to speak nicer to me. Open Subtitles سيكون من الجيد لك لو تحدثت بشكل ألطف معي
    It might behoove you to ingratiate yourself to your new neighbors. Open Subtitles ربما هذا يلزمك في التوصل لنفسك لجيرانك الجدد
    If your own second chair can't support your defense, instead of simply condemning her, it might behoove you to find out why. Open Subtitles إذا كرسيك الثاني نفسه لا يمكنه دعم دفاعك بدلاً من ان تدينها ببساطة ربما يجب عليك أن تكتشف لماذا.
    At this time, it would behoove you to cease any investigation of matters that have long since passed and concentrate on the concerns of our present. Open Subtitles في الوقت الرّاهن، يجدرُ بكَ إنهاء أي تحقيق يتعلّق بأمور منتهية من الماضي والتركيز على الخَطب الحاضر.
    It would behoove the representative to read the memoirs of his former chief, Mr. Mohamed ElBaradei, if he really wanted to know what the Israelis had done at Dayr al-Zawr. UN وكان أحرى بممثل الوكالة أن يقرأ مذكرات رئيسه السابق السيد محمد البرادعي إن كان يريد حقا أن يعرف ماذا فعلت إسرائيل في دير الزور.
    Further, it would behoove us to keep in mind that, on account of their implications, some of the measures proposed as being within the purview of the Secretariat should also be studied at the intergovernmental level. UN كــذلك، من الواجب علينــا أن نتذكر أن بعض التدابير المقترحة التي تقــع في نطــاق اختصاص اﻷمانة العامة، ينبغي دراستها أيضا على الصعيد الحكومي الدولي. نظرا لما يترتب عليها من آثار.
    I'm not saying I do, but if I did, it would behoove you to tell us everything that you know about Ricky and his friends. Open Subtitles لا أؤكّد ما أقول و لكن إن كُنتُ كذلك فمن مسؤوليّتك أن تُخبرينا بكُلّ ما تعلميه حول "ريكي" و رفاقه
    I think it would behoove us to find out what happened here. Open Subtitles أظن أنه سيهدينا لمعرفه ماذا حدث هنا
    But it may behoove you to listen to a learned source. Open Subtitles لكن ربما يقتضيك أن تصغي إلى مصدر مطلع.
    Dax, what did I tell you about using the word "behoove"? Open Subtitles "داكس"، ماذا قلت لك بخصوص استخدام كلمة "يقتضيك"؟
    You said it wouldn't behoove me. Open Subtitles قلت إنه لا يقتضينني استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more