"believer in" - Translation from English to Arabic

    • مؤمن
        
    • إيماناً
        
    • أومن
        
    • مصدقاً
        
    • مؤمنة بالأمور
        
    • مؤمنٌ
        
    • المؤمنين
        
    • مؤمنا
        
    • من إيمانه
        
    • يؤمن إيمانا
        
    You know, my great great grandfather on my mother's side was a big believer in rituals and sacrifices. Open Subtitles اتعرفون , جدي الاعظم من ناحية والدتي كان مؤمن جدا بالتضحيات والطقوس
    Part of me hopes you'll have a child because I'm a great believer in time's revenge. Open Subtitles جزء من لي تأمل سيكون لديك طفل لأنني مؤمن كبير في الوقت الانتقام.
    I'm not a big believer in hypnosis in my line of work. Open Subtitles أنا لست مؤمن كبير في التنويم المغناطيسي في خط عملي.
    Bangladesh is a strong believer in peaceful uses of nuclear energy. UN وتؤمن بنغلاديش إيماناً قوياً بإمكانات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    I'm a firm believer in people facing what they've done. Open Subtitles أنا أومن جازمة بالناس الذين يواجهون ما فعلوا.
    Good. I'm a big believer in being the person who kills what they eat, you know? Open Subtitles أنا مؤمن كبير بكونى الشخص الذى يقتل, الهنود قاموا بإكتشاف هذا
    Oh, I'm a great believer in rehabilitation, Sire. Open Subtitles أوه، أنا مؤمن كبير في إعادة التأهيل، سيدى
    Well, I'm afraid there's not one true believer in that list. Open Subtitles أخشى أنه ولا مؤمن حقيقي واحد على هذه القائمة.
    Dealing with drunks in flophouses made him a strong believer in temperance. Open Subtitles التعامل مع السكارى جعله شخص مؤمن بالإعتدال
    Kids today love to talk on the phone, but I'm a big believer in correspondence, friendly or otherwise. Open Subtitles الأولاد يحبون التحدث على الهاتف هذه الأيام، ولكني مؤمن كبير بالمراسلات الصديقة وغيرها
    I'm a firm believer in livestock in the home, but you are out of control. Open Subtitles أنني مؤمن بشدة في الدواجن في البيوت لكنك خارج نطاق السيطرة
    I'm a firm believer in color-blind, non-traditional casting. Open Subtitles أنا مؤمن بالشراكة بعمى الألوان و تجارب الأداء غير التقليدية
    I'm not a big believer in happy endings, I'm afraid. Open Subtitles لستُ مؤمن كثيراً بالنهايات السعيدة, أخشى هذا.
    I'm a great believer in getting our patients involved in some productive work. Open Subtitles أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج
    The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. UN كان رئيس الوزراء الراحل طومسون يؤمن بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة إيماناً قوياً.
    I am a strong believer in the power of businesses to improve our world. UN أنا من الذين يؤمنون إيماناً قوياً بقدرة قطاع الأعمال على تحسين عالمنا.
    I'm a big believer in instinct. Open Subtitles أنا أومن كثيراً بالحدس
    And how does a man with your conservative credentials count himself a believer in UFOs and 9/11 false flag conspiracies? Open Subtitles وكيف لرجل بأبعاد محافظة مثلك يعتبر نفسه مصدقاً للأجسام الغريبة ومؤامرة رفع العلم الكاذبة في أحداث الحادي عشر؟
    I'm sorry, Mother. I forgot you're a believer in the occult. Open Subtitles أعتذر أمي، لقد نسيت أنك مؤمنة بالأمور الغامضة
    And I'm a great believer in indulging such a thing! Open Subtitles و أنا مؤمنٌ بشدة .بالإنغماس في مثل هذا الشيء
    Well, I'm a firm believer in local government, meeting my constituents face to face, and for that I need a comfortable, professional environment. Open Subtitles حسنا، أنا من أشد المؤمنين في الحكومة المحلية، القى مكونات بلدي وجها لوجه ولهذا أنا بحاجة إلى الراحة، في بيئة مهنية
    He was a great believer in the unity of the world and the peaceful coexistence of nations. UN لقد كان مؤمنا عظيما بوحدة العالم والتعايش السلمي بين الأمم.
    To conclude, as a strong believer in peacebuilding, the European Union stands ready to intensify its efforts and enable the United Nations peacebuilding architecture to live up to the expectations that accompanied its establishment. UN في الختام، فإن الاتحاد الأوروبي، انطلاقاً من إيمانه القوي ببناء السلام، يقف على أهبة الاستعداد لتكثيف جهوده، وتمكين هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من أن يكون على قدر التوقعات التي رافقت إنشاءه.
    My delegation is a strong believer in the role of mediation as a conflict resolution mechanism at both the national and international levels. UN ووفدي يؤمن إيمانا راسخا بدور الوساطة كآلية لحل الصراعات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more