You know, my great great grandfather on my mother's side was a big believer in rituals and sacrifices. | Open Subtitles | اتعرفون , جدي الاعظم من ناحية والدتي كان مؤمن جدا بالتضحيات والطقوس |
Part of me hopes you'll have a child because I'm a great believer in time's revenge. | Open Subtitles | جزء من لي تأمل سيكون لديك طفل لأنني مؤمن كبير في الوقت الانتقام. |
I'm not a big believer in hypnosis in my line of work. | Open Subtitles | أنا لست مؤمن كبير في التنويم المغناطيسي في خط عملي. |
Bangladesh is a strong believer in peaceful uses of nuclear energy. | UN | وتؤمن بنغلاديش إيماناً قوياً بإمكانات استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
I'm a firm believer in people facing what they've done. | Open Subtitles | أنا أومن جازمة بالناس الذين يواجهون ما فعلوا. |
Good. I'm a big believer in being the person who kills what they eat, you know? | Open Subtitles | أنا مؤمن كبير بكونى الشخص الذى يقتل, الهنود قاموا بإكتشاف هذا |
Oh, I'm a great believer in rehabilitation, Sire. | Open Subtitles | أوه، أنا مؤمن كبير في إعادة التأهيل، سيدى |
Well, I'm afraid there's not one true believer in that list. | Open Subtitles | أخشى أنه ولا مؤمن حقيقي واحد على هذه القائمة. |
Dealing with drunks in flophouses made him a strong believer in temperance. | Open Subtitles | التعامل مع السكارى جعله شخص مؤمن بالإعتدال |
Kids today love to talk on the phone, but I'm a big believer in correspondence, friendly or otherwise. | Open Subtitles | الأولاد يحبون التحدث على الهاتف هذه الأيام، ولكني مؤمن كبير بالمراسلات الصديقة وغيرها |
I'm a firm believer in livestock in the home, but you are out of control. | Open Subtitles | أنني مؤمن بشدة في الدواجن في البيوت لكنك خارج نطاق السيطرة |
I'm a firm believer in color-blind, non-traditional casting. | Open Subtitles | أنا مؤمن بالشراكة بعمى الألوان و تجارب الأداء غير التقليدية |
I'm not a big believer in happy endings, I'm afraid. | Open Subtitles | لستُ مؤمن كثيراً بالنهايات السعيدة, أخشى هذا. |
I'm a great believer in getting our patients involved in some productive work. | Open Subtitles | أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج |
The late Prime Minister Thompson was a staunch believer in multilateralism and the United Nations. | UN | كان رئيس الوزراء الراحل طومسون يؤمن بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة إيماناً قوياً. |
I am a strong believer in the power of businesses to improve our world. | UN | أنا من الذين يؤمنون إيماناً قوياً بقدرة قطاع الأعمال على تحسين عالمنا. |
I'm a big believer in instinct. | Open Subtitles | أنا أومن كثيراً بالحدس |
And how does a man with your conservative credentials count himself a believer in UFOs and 9/11 false flag conspiracies? | Open Subtitles | وكيف لرجل بأبعاد محافظة مثلك يعتبر نفسه مصدقاً للأجسام الغريبة ومؤامرة رفع العلم الكاذبة في أحداث الحادي عشر؟ |
I'm sorry, Mother. I forgot you're a believer in the occult. | Open Subtitles | أعتذر أمي، لقد نسيت أنك مؤمنة بالأمور الغامضة |
And I'm a great believer in indulging such a thing! | Open Subtitles | و أنا مؤمنٌ بشدة .بالإنغماس في مثل هذا الشيء |
Well, I'm a firm believer in local government, meeting my constituents face to face, and for that I need a comfortable, professional environment. | Open Subtitles | حسنا، أنا من أشد المؤمنين في الحكومة المحلية، القى مكونات بلدي وجها لوجه ولهذا أنا بحاجة إلى الراحة، في بيئة مهنية |
He was a great believer in the unity of the world and the peaceful coexistence of nations. | UN | لقد كان مؤمنا عظيما بوحدة العالم والتعايش السلمي بين الأمم. |
To conclude, as a strong believer in peacebuilding, the European Union stands ready to intensify its efforts and enable the United Nations peacebuilding architecture to live up to the expectations that accompanied its establishment. | UN | في الختام، فإن الاتحاد الأوروبي، انطلاقاً من إيمانه القوي ببناء السلام، يقف على أهبة الاستعداد لتكثيف جهوده، وتمكين هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من أن يكون على قدر التوقعات التي رافقت إنشاءه. |
My delegation is a strong believer in the role of mediation as a conflict resolution mechanism at both the national and international levels. | UN | ووفدي يؤمن إيمانا راسخا بدور الوساطة كآلية لحل الصراعات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. |