"believing in" - Translation from English to Arabic

    • الإيمان
        
    • تؤمن
        
    • الاعتقاد في
        
    • يؤمن
        
    • وإيمانا
        
    • إيمانا منها
        
    • الايمان
        
    • لإيمانك
        
    • ثقتك
        
    • بالإيمان
        
    • في تصديق
        
    • يؤمنون
        
    • نؤمن
        
    • إيماني
        
    • تصديقي
        
    Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. Open Subtitles كل يوم، وأنا يمكن أن نرى ذلك على وجوههم، لحظة عندما فقدت منهم، حتى الجميع قد توقفت عن الإيمان لي.
    Can't have you not believing in God, can I? Open Subtitles لا يمكن هل عدم الإيمان بالله، هل يمكنني؟
    It aint about connections frankie, it's about you not believing in him. Open Subtitles المشكلة ليست في العلاقات يافرانكي المشكلة هي أنك لا تؤمن به
    I mean, what was so bad about Charlie believing in Santa? Open Subtitles أعني، ما كان سيئا للغاية حول تشارلي الاعتقاد في سانتا؟
    Is it good for our boy to grow up believing in nothing? Open Subtitles هل من الجيد لصبي ليكبر دون ان يؤمن بشيء؟
    believing in the role of the sector in facilitating the movement of persons and goods among the Arab States, UN وإيمانا بدوره في تسهيل حركة الأفراد والبضائع بين الدول العربية،
    believing in the importance of nuclear safety, my delegation urges all States that have yet to conclude a comprehensive safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to do so. UN ودولة الكويت، إيمانا منها بأهمية الأمن النووي، تحث جميع الدول التي لم تعقد اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك.
    I did what I had to do after the Uprising, but I never stopped believing in you. Open Subtitles لقد فعلت ما كان علي القيام به بعد الثورة ولكني لم اتوقف ان الايمان بك
    Yeah, it's everything I ever dreamed of. Thanks for believing in me, Dad. Open Subtitles أجل، هذا كل شيء تمنيته شكرًا لإيمانك بي يا أبي
    Thank you for believing in me when no one else does. Open Subtitles شكراً علي ثقتك بي وقتما لم يفعل أي شخص آخر
    Well, I think it's a love story about believing in each other. Open Subtitles حسنا ، اعتقد انها قصة حب عن الإيمان بكل منهما الآخر
    You stop believing in it, and then it happens. Open Subtitles عندما تتوقف عن الإيمان بشيء، يحدث بعد ذلك
    Misattribution, on the other hand, is having or believing in false memories. Open Subtitles الغزو الخاطئ على الجانب الآخر هو وجود الإيمان أو ذكريات كاذبة
    We will never stop believing in the virtues of dialogue and mediation, the only virtues that can enable our region to consolidate the gains of peace. UN ولن نكف عن الإيمان بالحوار والوساطة، فمن خلالهما وحدهما يمكن لمنطقتنا ترسيخ مكاسب السلام.
    You still believing in the beautiful light, are you? Open Subtitles أنت ما زلت تؤمن بالضوء الجميل أليس كذلك؟
    Don't you remember when you stopped believing in Santa Claus? Open Subtitles لا تذكرين عندما كنت توقف الاعتقاد في بابا نويل؟
    The skeptic suddenly believing in something he can't even prove himself... Open Subtitles أتا أعلم .. لقد بدأ المشكك يؤمن بشيء لايمكنه أن يثبته حتى لنفسه
    Invoking the national responsibility and believing in the purposes and principles of the Pact of the League of Arab States and the Charter of the United Nations, Declare that we shall undertake the following: UN وانطلاقا من المسؤولية القومية، وإيمانا بمبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة، نعلن ما يلي:
    In spite of Israel's intransigence and continued refusal to cooperate with the co-sponsors of the peace process in the Middle East to finalize this process and bring it to a conclusion, my country, believing in the significance and inevitability of peace in this region, declares in this forum its full support of the endeavours made by the co-sponsors, in particular those of the United States. UN وعلى الرغم من تعنت الحكومة اﻹسرائيلية ورفضها المستمر في التعاون مع راعيي السلام في إتمام العملية السلمية، فإن بلادي إيمانا منها بأهمية وحتمية استتباب السلام في المنطقة، فإنها ومن على هذا المنبر تساند راعيي السلام وخاصة الولايات المتحدة اﻷمريكية في استمرار جهودها.
    Most kids stop believing in Santa when they grow up. Open Subtitles معظم الأولاد يكفون عن الايمان ببابا نويل عندما يكبرون
    I wanted to thank you for believing in me when I didn't believe in myself. Open Subtitles أردت أن أشكرك لإيمانك بي عندما لم أؤمن بنفسي حتى
    I can tell you, believing in yourself is everything. Open Subtitles يمكنني القول ان ثقتك بنفسك هي اهم شيئ
    I don't want anyone to get talked out of believing in him just because some professor thinks they should. Open Subtitles لا أريد أن يتم إقناع أي أحد بالإيمان به فقط لأن بروفيسور ما يعتقد بأن عليهم هذا
    And I started believing in love stories the way It happens in the movies. Open Subtitles وأنا بدءت في تصديق قصص الحب بالطريقة التي تحدث في الأفلام السينمائية
    Firmly believing in the importance of subregional cooperation, which has drawn the six countries signatories to the Memorandum of Understanding to cooperate in combating illicit drug supply and drug abuse problems; UN وإذ يؤمنون إيمانا قويا بأهمية التعاون دون اﻹقليمي، الذي اجتذب البلدان الستة الموقعة على مذكرة التفــاهم إلى التعــاون على مكافحــة عرض المخــدرات غير المشــروعة ومشكلات إساءة استعمال المخدرات؛
    It's like being a scientist and believing in God." Open Subtitles انه يبدو كأن تكون عالما و نؤمن بالله
    We may not be working together anymore, but I still believe in the FBI, and I never stopped believing in you. Open Subtitles ربما لم نعد نعمل معاً بعد الآن، ولكنني مازلت أؤمن بالمباحث الفيدرالية، ولم أوقف إيماني بك
    I made the mistake by not believing in you the second you brought me your takeover plan. Open Subtitles لقد إرتكبتُ خطأً بعدم تصديقي لك حيّن جلبت ليّ خطة الإستيلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more