The majority of passengers were taken from the prison to Ben Gurion International Airport in Tel Aviv for repatriation by air. | UN | ونقلت أغلبية الركاب من السجن إلى مطار بن غوريون الدولي في تل أبيب لإعادتهم إلى أوطانهم جواً. |
This brochure is also distributed by the Ministry of Interior to each foreign worker who arrives at Ben Gurion Airport. | UN | كما تتولى وزارة الداخلية توزيع هذا الكتيب على كل عامل أجنبي يصل إلى مطار بن غوريون. |
The problem began when Israel Police transferred a large number of passport controllers from the bridge to Ben Gurion Airport to help with the rush of Israelis travelling abroad. | UN | وقد بدأت المشكلة عندما نقلت الشرطة اﻹسرائيلية عددا كبيرا من مراقبي الجوازات من الجسر إلى مطار بن غوريون للمساعدة في تسهيل إجراءات المسافرين اﻹسرائيليين إلى الخارج. |
He was invited by Ben Gurion University and the Legal Center for Arab Minority Rights in Israel (Adalah). | UN | قد دعته لهذه الزيارة جامعة بن غوريون والمركز القانوني لحقوق الأقليات العرب في إسرائيل. |
A trip that would be a matter of hours by road from the Gaza Strip to Jordan and the Agency's headquarters there, or to Ben Gurion airport, ordinarily takes two days. | UN | فالرحلة البرية التي تستغرق ساعات من قطاع غزة إلى الأردن ومقر الوكالة فيه أو إلى مطار بن غوريون تستغرق عادة يومين. |
Instances include the absence of female soldiers onstage during public ceremonies, and the deliberate exclusion of female students from Ben Gurion University's holiday ceremony. | UN | ومن أمثلة ذلك غياب المجندات من على خشبة المسرح خلال الاحتفالات العامة، واستبعاد الطالبات المتعمد من حفل احتفال جامعة بن غوريون بمناسبة العطلة. |
Anybody coming in and out of Ben Gurion | Open Subtitles | أنا سوف تحصل الظاهر السفر. أي شخص يأتي الدخول والخروج من بن غوريون |
Air traffic control faxed them over from Ben Gurion. | Open Subtitles | مراقبة الحركة الجوية بالفاكس لهم أكثر من بن غوريون. |
The National Desert Research Institute at Ben Gurion University in Israel was engaged in arid zone research and development, and, in particular, the conversion of the desert into a productive environment. | UN | ويعكف المعهد الوطني للبحوث الصحراوية في جامعة بن غوريون باسرائيل على بحوث وتنمية المناطق القاحلة، ولا سيما تحويل الصحراء الى بيئة منتجة. |
The National Desert Research Institute at Ben Gurion University in Israel is engaged in research and development on arid zones and, in particular, on the conversion of the desert into a productive environment. | UN | ويشتغل المعهد الوطني لبحوث الصحراء في جامعة بن غوريون في اسرائيل بأعمال بحث وتطوير في مناطق قاحلة، وعلى وجه الخصوص، في تحويل الصحراء إلى بيئة منتجة. |
These children and their mothers are then placed in Yahalom detention facility at Ben Gurion International Airport until their deportation, in small cells that are unsuitable for families without the possibility to contact their father or any other family members and without access to health services, social workers or legal counselling; | UN | ويودع هؤلاء الأطفال مع أمهاتهم مركز ياهالوم للاحتجاز في مطار بن غوريون الدولي بانتظار ترحيلهم، وذلك في حجرات صغيرة غير معدة لاستقبال الأسر حيث لا يمكنهم الاتصال بوالدهم أو بأي فرد آخر من أفراد العائلة ولا يمكنهم تلقي الخدمات الصحية ولقاء عاملين اجتماعيين أو مستشارين قانونيين؛ |
The Agency also incurred logistical charges of some $250,000 for nine United Nations armoured vehicles which were blocked at Ben Gurion airport for several months pending import approval by the Government of Israel. | UN | وتكبدت الوكالة مصاريف لوجستية بنحو 000 250 دولار عن تسع مركبات مدرّعة بقيت محصورة في مطار بن غوريون لعدة أشهر بانتظار أن تصدر عن حكومة إسرائيل الموافقة على استيرادها. |
The concerns raised with the High Commissioner by three Israeli families living in Gilo whom she met at Ben Gurion Airport on 15 November are set out at paragraph 71 below. | UN | وترد في الفقرة 71 أدناه الشواغل التي أثارتها ثلاث أسر إسرائيلية من سكان مستوطنة جيلو اجتمعت المفوضة السامية بأفرادها في مطار بن غوريون في 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
This critical area runs along the trajectory of road 45, which originates in greater Tel Aviv and leads via Ben Gurion Airport – with expansion planned in conjunction with large industrial zones around the new city of Modi’in to greater Jerusalem at the West Bank settlement of Givat Ze’ev. | UN | وتمتد هذه المنطقة الحيويـة على طـول مسـار الطريـق ٤٥ الذي يبدأ من تل أبيب الكبرى ويمر عبر مطار بن غوريون - مع وجود خطط للتوسع فيها إلى جانب مناطق صناعية كبيرة حول مدينة مودعين الجديدة إلى القدس الكبرى عند مستوطنة جيفات زيف بالضفة الغربية. |
104. International drivers. Restrictions on the movement of local staff into and out of the Gaza Strip through the Allenby Bridge terminal and on access to Ben Gurion Airport continued to force UNRWA to employ extra international staff as drivers to maintain effective pouch and courier services for its Gaza headquarters and field operations. | UN | ٤٠١ - السائقون الدوليون - استمرت القيود المفروضة على تنقل الموظفين المحليين إلى قطاع غزة ومنه عبر المحطة الطرفية لجسر أللنبي وعلى دخول مطار بن غوريون في اضطرار الوكالة إلى استخدام موظفين دوليين إضافيين كسائقين للحفاظ على مستوى فعال من خدمات الحقيبة والسعاة ﻷغراض مقرها في غزة وعملياتها الميدانية. |
150. Ben Gurion Airport. During the reporting period the Agency was unable to obtain permits for staff members with West Bank ID cards to use Ben Gurion Airport. | UN | 150 - مطار بن غوريون - لم تتمكن الوكالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الحصول على تراخيص للموظفين الحاملين بطاقات الهوية من الضفة الغربية لاستخدام مطار بن غوريون. |
The Foreign Workers Administration, mentioned in Israel's initial report, regularly distributes an information leaflet among the workers arriving at Israel's Ben Gurion international airport. | UN | 163- وتقوم إدارة شؤون العمال الأجانب، التي وردت الإشارة إليها في تقرير إسرائيل الأولي، بتوزيع كتيب معلومات بانتظام على العمال لدى وصولهم إلى مطار بن غوريون الدولي. |
The first project would link Ben Shemen, near Ben Gurion Airport, with Atarot Airport (West Bank). | UN | وسيربط المشروع اﻷول بن شيمين المجاورة لمطار بن غوريون بمطار أتاروت )الضفة الغربية(. |
Entry was denied on 14 December 2008; the Special Rapporteur was detained in a facility close to Ben Gurion Airport, then expelled from Israel the day after. | UN | غير أن المقرر الخاص مُنع من الدخول في 14 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ واحتُجز في مرفق قريب من مطار بن غوريون قبل أن يُطرد من إسرائيل في اليوم التالي. |
On 1 January 2009, a silent candle-light vigil was held on Ben Gurion street in Haifa. A number of prominent Palestinian Israeli actors were present at the vigil, including Hanan Helu and Saleh Bakri. | UN | 1707- في 1 كانون الثاني/يناير 2009 نُظِّمت مظاهرة ليلية صامتة على ضوء الشموع في شارع بن غوريون في حيفا وشهدها عدد من مشاهير الممثلين من الفلسطينيين الإسرائيليين بمن في ذلك حنان حلو وصالح بكري. |